Позволь мне согреться - Ольга Вадимовна Гусейнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Задумавшись, я не сразу поняла смысл вопроса, а когда вскинула изумленный взгляд на начальника, отметила совершенно серьезный, задумчивый взгляд человека, который думает на перспективу и строит планы. О, Святая Тьма!
– Нет, – сухо ответила я.
– Почему? Это какие-то нюансы медиумов?
– Потому что у нас с вами детей нет и не будет в принципе! – жестко парировала я, чтобы даже мысли не возникло оспорить.
Бельтраз не обиделся, а с лукавой улыбкой подался ко мне:
– Я вам совсем-совсем не нравлюсь? Даже с титулом герцога?
– Исключительно как лорд-директор управления тайного сыска, – ровно ответила я, по привычке до хруста выпрямив спину и приподняв подбородок.
– Жаль, очень жаль, такие перспективы блестящие ломаете! – наигранно расстроенно заявил он, откидываясь на спинку дивана.
– С моим низким жалованьем и повышенной результативностью я и так на редкость перспективная служащая, – в моем голосе напряженно зазвенели кубики льда.
– Меньше недели на службе и уже жалуетесь на довольствие? – ехидно приподнял брови Бельтраз.
Вытащив из ридикюля кошелек, я приложила его к уху.
– Что вы делаете? – недоумевал лорд.
– С чувством уныния слушаю, как в нем коварно шуршит наш финансист.
Бельтраз коротко хохотнул, оценив шутку. Да, дела… и ведь не скрывает своей осведомленности обо всем: своем окружении, контактах, подковерных играх и тайнах. Вон даже рапорта мои читает, оказывается, в тот же день, как получает. Значит, и обо всех вычетах из моего довольствия за жилье и прочее тоже в курсе. Но спустя минуту молчания, продолжил «соблазнять»:
– А если я вам…
– Готова рассмотреть только повышение довольствия. Или премию за блестяще раскрытый заговор! – прервала я, но, столкнувшись со снисходительной улыбкой непробиваемого собеседника, многозначительно добавила: – Мой контракт заключен с департаментом в целом, а маршал Шершук, глава военного управления, уже предложил мне должность личного советника по безопасности.
– Когда это он успел? – опешил от чужой прыти директор Тайного сыска.
– Позавчера, когда по вашему приказу чистила от призраков кабинеты руководителей управлений и ставила на них защиту от всяких шпионов, – я опустила глаза, наверняка вспыхнувшие усмешкой.
– Не советую соглашаться на столь сомнительное предложение! – сухо, похоже, скрывая недовольство, рекомендовал Бельтраз.
– Почему? – искренне заинтересовалась я.
В меня словно вцепились холодные глаза мужчины напротив:
– Несмотря на возраст, он холост и возбуждает его только война. Любовь же испытывает исключительно к оружию.
– На мой взгляд, идеальный супруг! Лишний раз не побеспокоит, жена свободна и предоставлена самой себе.
– Сомневаюсь, что вам это действительно понравилось бы, маги Диль, – усмехнулся Бельтраз.
Щекотливый разговор закончился у департамента. И если лорд-директор направился к главной лестнице, я шмыгнула, не прощаясь, – к боковой, через бытовиков, благо никем не остановленная. И уже представляла чаепитие в своем кабинетике на втором этаже.
У кабинета маго Шика было оживленно. Я даже притормозила полюбопытствовать, что там происходит. Незамеченная, сквозь просвет меж столпившихся в дверях «уголовников» я увидела очередного лощеного аристократа. Определила легко, по вычурной одежде и белым перчаткам, которые он держал в руке и словно невзначай лениво постукивал по ладони. Невысокий, крепко сбитый, упитанный, круглолицый и краснощекий, с чуть светящимися коричневыми глазами мага земли мужчина с располагающей внешностью этакого добряка и весельчака. И судя по непринужденному общению со средним звеном законников, большей частью не магами, не сноб и не зазнайка.
– Как в сказке, честно, бац – и ты не следак, а уже аристократ! – восхитился один из присутствующих в кабинете, согласный гомон остальных вторил ему.
– Я не волшебник, Дарк, увы, чтобы сказки рассказывать, – снисходительно признался незнакомец, вызвавший небольшое столпотворение. – Всего лишь бывший следователь нашего любимого сыска, а ныне – виконт Дершак. Кто же знал, что двоюродный дядюшка вместе с сыном и братом вдруг так ужасно погибнут на пожаре? Я уж точно не предполагал и даже не мечтал, что сразу три претендента на титул виконта Дершака ринутся спасать из огня чистокровных скакунов наравне с конюхами и погибнут под обвалившейся крышей. А узнавший об этой трагедии и невосполнимой потере двоюродный дед скоропостижно скончается и в итоге титул достанется мне… седьмой воде на киселе…
– Ага, вместе с долгами, – мрачно заметил кто-то еще.
– Да, кроме титула мне перешло обнищавшее поместье, долги и шесть двоюродных племянниц, девиц на выданье, – хохотнул виконт, хотя по его респектабельному виду я бы не сказала, что он в долгах как в шелках.
– Эльваран, не прибедняйся, ты настоящий волшебник! – весело громыхнул маго Шик, сидевший напротив гостя-аристократа. – Всего за год полностью рассчитаться со всеми долгами и привести упадочное поместье в надлежащий вид – это надо иметь талант. Так что тебе несказанно повезло – жизнь подарила шанс изменить судьбу. Как следователь, будем честны, ты был так себе, а вот как виконту-предпринимателю – тебе нет равных.
– Ну скажешь тоже, – улыбнулся неожиданно широко и открыто виконт Дершак. – Просто повезло. Вот честно, мужики, по-настоящему повезло. Сначала с наследством, а потом, при проверке полученных земель в северной глуши, я нечаянно обнаружил целую отару овец. Сначала думал на мясо пустить, а потом нечаянно выяснил, что они дают шерсть. Дивную, шелковистую, не хуже, чем у ароканцев, а вы сами знаете, сколько стоит отрез той ткани… В общем, я скупил вонючих кудряшек со всей округи и теперь успешно развожу своих волшебных овец. Их шерсть теперь приносит мне баснословные деньги. Этой весной я смог вывести в свет жену с дочками, сестер и двоюродных племянниц.
Я удивилась: никогда не слышала, чтобы где-то на севере разводили овец с таким качеством шерсти, чтобы та приносила большие деньги. А ведь Дершир давным-давно торгует с Ароканом, именно шерсть из этого восточного королевства славится на весь мир. Появись у них конкурент, о нем сразу узнали бы. Неужели я отстала от жизни? Но овцеводство и удачливые аристократы меня интересовали постольку-поскольку, поэтому отправилась по своим делам.
Глава 10
Конец недели
Управления Департамента безопасности соединяются еще и широкими подземными переходами. И я возвращалась в сыск по одному из них. С веселым и легким настроением, мысленно напевая детскую песенку про незадачливого призрака, который мечтал творить добро, но вечно попадал в неприятности. А позади меня с каменными лицом следовал личный секретарь верховного судьи с весьма тяжелой корзиной со всякими вкусностями. Мне доверили нести горшок с красивым кустиком, цветущим ярко-красными цветами и обернутым розовой бумагой, чем домашнее растение напоминало роскошный букет. Поэтому все встречные бросали на меня задумчивые взгляды, видно, слишком одухотворенную, с цветами и в сопровождении довольно известного служащего, нагруженного корзиной с вином, шоколадом и всяко-разно гастрономическими изысками в