Охота на мавку - Александра Черчень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Интригуете, моя дорогая Невилика! Ну же, поведайте мне, что вас тревожит, — вкрадчиво промурлыкал бессовестный тип, который совершенно не страдал от гадостности своего нрава. А вот окружающие — очень даже!
Мрачно глядя на лиса, который уже и не скрывался особо, я послушно все рассказала:
— Если я не ошибаюсь, кицунэ в столице не очень много. А конкретно ваш клан весьма малочисленный. Плюс не будем забывать о том, кто вы такой, господин Нар-Харз. Ваш визит в Торговый Квартал не пройдет мимо внимания общества, а особенно той его части, которая к вам… неравнодушна по разным причинам. А в этих условиях и вашей дамой тоже заинтересуются. А вам меня еще вампиру подсовывать. Да так, чтобы он ничего не заподозрил.
— Мавочка, поверьте, все продумано. — Лис взмахнул хвостом и пожал плечами. — На нас с вами амулеты, которые корректируют внешность. Одинаковые. Поэтому мы с вами видим друг друга неизменными. Но для посторонних глаз я — совершенно обычный рыжий кицунэ, ничего интересного собой не представляющий. А моя спутница хоть и прелестна, но типичная мавка, при том, судя по грубоватым чертам лица, с низшей ступени иерархии. — Тут он плавно приблизился, аккуратно, но крепко ухватил меня за локоть и, склонившись к зардевшемуся ушку, тихо сказал: — То есть от белого северного лорда и беглой княжны-наследницы Невиаи ничего не осталось. И знаешь…
— Что? — Я старалась дышать пореже и не очень глубоко, так как этот, Леший его побери, лис был очень близко! И я снова ощущала запах его желания! Который казался мне бесовски соблазнительным!
Хотя я голодная, а он вкусный, так почему бы и не…
Стоп! Гр-р-р! Чтоб эту мавочную суть!
— Мне нравится твое настоящее имя, — с хрипловатым смешком сказал лис и тут же отстранился, не позволяя мне ответить что-то громко, так как тема была не для посторонних ушей.
Я поджала губы и, копируя интонации своей самой противной гувернантки, заявила:
— Мы снова на «ты»? Странно, мне казалось, что вы все же вспомнили о манерах и оставили эти плебейские замашки. Видимо, я ошиблась!
— Сожалею, что ввел вас в заблуждение, дорогая леди, — с шальной улыбкой ответил ни капли не раскаивающийся Нар-Харз и, оглядевшись, сказал: — Вот мы и пришли.
И правда пришли. За этой пикировкой я не заметила, как мы свернули за угол и попали в царство красок и ярких вывесок.
Особенно впечатляли салоны красоты. «Эльфийские зубки» — с жутким оскалом на всю вывеску. На рекламных зубках сверкали разноцветные камешки — последний писк моды.
«Гоблинские ручки» — зеленый, рыжеволосый красотун с обаятельной улыбкой во все сорок два. Притом, судя по камешкам, улыбку делали в соседнем заведении. Маникюру громилы повышенной мускулистости, томно возлежащего на розовом диване, могли бы позавидовать и благородные мавки!
«Гномьи локоны» — бородатый низкорослый красавчик в соблазнительной кирасе на голое, маслом намазанное тело, стоял вполоборота — видимо, для того, чтобы самым лучшим образом продемонстрировать роскошную гриву до пояса. Ниже пояса был традиционный для восточных гномов килт. Правда, тут он почему-то пребывал в статусе «мини». Почему, я поняла, когда присмотрелась. С бедра этой потрясающей модели лукаво подмигивал бронзовый дракон-татуировка.
Оглядевшись, я ожидаемо обнаружила вывеску тату-салона «Экзотика на вас». С плаката на меня смотрел изрядно волосатый оборотень, с поистине каннибальской улыбочкой. Картинка была красочная. Здоровенный мужик в татуировках, который, судя по всему, изображал какого-то восточного правителя, так как восседал в алькове, за накрытым столом.
Потянула носом, учуяла аромат вкусного мяса и, оглядевшись, наткнулась взглядом на трактир «У радушного упыря».
Мамочки…
Как-то в столице очень уж все специфично.
В нашем городе названия таких заведений были аналогичными, но все же дельцы принимали во внимание возможную разницу в понимании прекрасного и помещали на афишу что-то менее… сногсшибательное. Впрочем, остальные продавцы Торгового Квартала не злоупотребляли настолько яркой рекламой. А потому вывески были нормальными.
— М-да-а-а, — протянул лис, неодобрительно глядя на умасленного гнома с рекламы «Локонов».
— Как они еще не погорели с таким подходом, — неодобрительно покачала головой я.
— Как раз поэтому все и получилось, — усмехнулся кицунэ. — Невилика, можно отметить, в салонах явно недавно отремонтировали фасады, да и окна вставлены нового образца. Вывески из очень качественного материала, деревянная резьба и фигурная ковка тоже вызывают уважение. Дела у них идут очень хорошо, как я слышал — очереди расписаны на недели вперед.
— Хм-м-м… — Я наклонила голову, еще раз пристально оглядывая все это. — А рекламную кампанию, случаем, не наши делали?
— Да, выпускники факультета Интриг и пакостей, — подтвердил преподаватель, глядя на меня с легкой иронией. — Добились успеха они именно небанальным подходом.
— Но вам не нравится результат, — проницательно заметила я, склоняя голову набок и лукаво улыбаясь.
— Почему же, нравится. Он же удачный. Просто методы… не отвечают моему чувству прекрасного. — Белохвостый пожал широкими плечами и закруглил тему: — Пройдем дальше?
— Разумеется, — кивнула я и растерянно заозиралась.
— Невилика, позвольте взять вас под локоток, — доверительно попросил лис и тут же аргументировал свою просьбу: — Тут очень суетно и много людей. Не хотелось бы разминуться.
— Ну, конечно же… — согласилась я, не сводя с него пристального взгляда.
— Чудненько! — расцвел Нар-Харз и повел меня туда, где было больше всего народа.
Я же оглядывалась, замечая все больше и больше интересного и стараясь убедить себя, что слишком остро реагирую на этого белохвостого. Никак не может его ладонь быть настолько горячей, чтобы я ощущала это тепло даже через одежду.
Никак не может!
Следовательно, это обман, иллюзия и нервная возбудимость.
Флер березового сока тоже наверняка мне мерещится.
Надо осмотреться, отвлечься. Тем более тут есть на что обратить внимание. Множество лавочек и магазинчиков, скамьи, стоящие в самых неожиданных местах. Почти все оказались заняты или воркующими влюбленными парочками, или просто отдыхающими.
Улица была увешана множеством флажков и разноцветными фонариками разных форм, сделанными порой из самых невероятных материалов.
— Фонари. — Мужчина с улыбкой вскинул руку и коснулся округлого стеклянного бока. — По вечерам они превращают это место во что-то невероятно красивое, ирреальное. Собственно, поэтому Торговые Кварталы никогда не пустуют.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});