Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Живое оружие (СИ) - "akaWednesday"

Живое оружие (СИ) - "akaWednesday"

Читать онлайн Живое оружие (СИ) - "akaWednesday"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 93
Перейти на страницу:

Впереди нас бежала проводница — девочка в сером платьице с беличьими ушками. Ее некогда пышный хвост, был заляпан грязью и болезненно волочился по земле. Икати старалась не смотреть на него. Как она старалась не смотреть на все, что окружало нас. На боль и страдание ее народа.

— Вот! — звонко объявил ребенок, — Папа, к нам гости!

Она забежала в ветхую халупу на берегу мутной речушки. Из лачуги опираясь на костыль вышел мужчина. Я бы предположил, что ему лет пятьдесят, но думается мне, что выглядит он куда старше чем есть на самом деле.

— Зачем ты пришла, сестра? — без обмена любезностями, начал он, стоило ему увидеть Икати. Затем, его голова повернулась в мою сторону, — И зачем привела с собой человека?

Последние слова были произнесены с еще большей враждебностью чем первые.

Небольшой дворик, начали заполнять зверолюди. Это был старики, калеки, женщины и дети. В руках они держали непримечательные вещи: кухонный нож, заржавелый топор, разбитую бутылку… Объединяло все эти вещи то, что в нужный момент они могли стать настоящим оружием. И заглядывая в глаза зверолюдов, я не сомневался, что они не побояться им воспользоваться.

— Он нам не враг. А пришла я, затем, чтобы спросить, знаете ли вы что-то о человеке, с татуировкой змеи, обвивающей кинжал на руке?

Зверолюд задумался. Он медленно переводил взгляд то на меня, то на Икати.

— Как тебя зовут, сестра? — наконец прервал он молчание.

— Моё имя не имеет значения, — резко ответила Икати, — Просто расскажи мне что знаешь об этом человеке.

— Нет. Я не могу ответить сестре, что якшается с человеком, да еще и собирается перейти дорогу преступной группировке. Это может отразиться на всех нас. Боюсь, ты забыла про наш долг перед Матерью.

— Нет, это ты забыл про свой долг! — Икати зыркнула на меня через плечо, — இந்த மனிதன் நம்மை செலஸ்டினுக்கு அழைத்துச் செல்வான்.

Похоже, она перешла на какой-то другой язык. Видимо, это и был древний язык зверолюдов, который со временем, был вытеснен имперским. И похоже, сказала она что-то сильное.

Глаза зверолюдов округлились, а плечи задрожали. У некоторых потекли слезы. Другие, упали на колени, вознося мольбы Матери.

— Наконец-то… — прошептал мужчина, — Наши страдания были не даром. Тогда, конечно, я не могу тебе отказать. Мужчина с такой татуировкой состоит в гильдии наёмников. Таково их название, но по сути, их там нанимают ради одной конкретной цели — убийства.

— Ты знаешь, кто их глава?

Мужчина опять покосился на меня.

— Не глава, скорее, владелец. И да, я его знаю. Его почти все в городе знают. Он не особо скрывает свои связи с этой гильдией…

***

Пол часа спустя, тем же путем, мы выбирались из гетто зверолюдей. У нас были имена. И даже больше. Тот мужчина, чьё имя я так и не узнал, поведал нам адрес, а также, весьма специфичную информацию. Он вкратце набросал планировку особняка, и назвал точное число охраны. Занятно, не правда ли?

— Икати, а откуда твой друг всё это узнал? С виду он не похож на шпиона.

— Не знаю. Но могу предположить, что они ищут союзников, чтобы свергнуть Ингмара.

— И на кой им сдался план дома, потенциального союзника? Чтобы нагрянуть к нему ночью, и дать предложение от которого невозможно отказаться? — я стал присматриваться к ее реакции.

— А мне по чем знать? Похоже, что я с ним хорошо знакома?

— Да, к слову, почему ты не назвала ему свое имя? Разве это такая проблема? — глаза, обычно человек отводит глаза, или начинает часто моргать.

— Да, это проблема. Наши с ним кланы не в лучших отношениях.

— А разве он не мог понять из какого ты клана по твоим кошачьим ушкам?

— У котов и волков есть по несколько кланов. Поэтому разлить нас он мог только по имени.

— Ясно, ясно, — ничего не ясно! Как будто бы она говорит правду, но что-то все равно мне не дает успокоиться, — Да, и еще, что ты ему такое сказала, что он сразу растаял?

— Да так… Сказала, что нашла способ одолеть Ингмара.

— Ну, ну…

— Ты мне не доверяешь?

— Ага.

— Ну хоть не соврал…

***

Горизонт медленно окрашивался в красный. Скоро рассвет. За ночь мы с Икати пересекли чуть ли не весь город. В конце концов, не без труда, мы добрались до четвертого круга. По большей части, здесь обеднелые аристократы, или те, кто смог получить титул своими силами, а не по праву рождения.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Лиам Норбриг, чей особняк мы осматривали с крыши соседнего здания, относился ко вторым. Говорят, он начал свой путь в простым швеёй. Не самая подходящая работа для мальчика? Быть может поэтому, сколотив уже на собственных портных мастерских состояние, он и решил добавить образу своей персоны немного мужества, открыв гильдию наемников. Согласитесь, статус хозяина гильдии убийц, звучит всяко лучше, чем “Лиам Швея”, как его прозвали в народе.

И вот этого-то Лиама мы и собирались допросить этой ночью, хотя, уже скорее, утром.

— Думаешь, у нас получиться? — поинтересовался я у Икати, насчитав уже два десятка охранников. И это только на улице, в саду.

— Если бы я была уверенна, что да, то сделал бы все сама. Но как раз на случай, если что-то пойдёт не так, ты и будешь со мной.

Изначально я планировал что Икати сама, выбьет из Лиама всю информацию, но количество охраны внесло свои поправки. К тому же, Ульмэ уже была едва видна, в зареве восходящего солнца.

— Тогда, дай ка мне тот меч, на всякий случай.

Она закатила глаза, доставая и кармана браслет. Камень засветился и на крышу посыпалось все его содержимое. На этот раз, к книгам и одежде добавился и покрытый рунами клинок.

— А просто меч ты мне дать не можешь? — спросил я глядя как Икати запихивает обратно остальные вещи.

— Нет, он работает только так. Класть внутрь можно свободно, но доставать только все сразу.

Спустившись вниз, мы пересекли безлюдную улицу, и подошли к высокому железному забору.

— Так, ты — Икати ткнула пальцем мне в грудь, — идешь за мной и делаешь все, что я скажу, понял?

Я кивнул, и вслед за кошкой перелез через забор.

Вокруг особняка простирался достаточно большой сад. К счастью для нас, ведь за живые изгороди — отличное место, чтобы скрыться. Петляя между ними, мы медленно обходили патрули. Благодаря слуху Икати, то было простой задачей.

Однако, всех так просто не обойти…

Икати подняла руку, приказывая мне остановиться. Ее уши, задвигались, и спустя пару секунд из-за угла вышел небрежно прогуливавшийся охранник. Его взгляд скользнул на нас, но прежде, чем он успел поднять шуму, волосы Икати встали дыбом, а зрачки загорелись мистическим светом. Глаза охранника тут же закатились и он рухнул прямо в мои объятья. Связывать его не было нужды, так как спать он должен часа два. За это время мы успеем здесь закончить. Поэтому, оставляя его позади мы двинулись вглубь сада. Прежде чем мы добрались до нужного места, таким же образом, пришлось усыпить еще троих. К счастью, метод осечки не давал.

И вот, мы уже сидим под кроной высокого кедра, чьи ветви почти достают до балкона комнаты Швейного короля.

— Может ты дальше сама? — спросил я, сомнительно поглядывая на не внушающие доверия ветки.

— Нет. Давай за мной.

Сказала, как отрезала. Ну, благо, опыт древолазанья у меня уже был, так что добраться до нужной ветки не составляло труда. А вот повторить филигранный прыжок кошки, шансов не было. Однако подгоняемый ее взглядом, я взял разгон, и оттолкнувшись от ствола, рухнул на балкон. Да, до грациозного приземления Икати мне было далеко. В её взгляде читались сотни оскорблений, а также глубокое сожаление, что она не может выплеснуть их наружу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

В гостиной, которая и вела к балкону никого не было. Зато в прилегающей комнате, активно беседовали двое.

— Все мертвы мой господин. Но я уверен, что они не сказали ни слова. Мы людей не с улицы набираем.

— И что с того? Алана с его татуировкой пол города знало! — сквозь щель между неприкрытыми дверьми наблюдал как полноватый мужчина в спешке собирал вещи, — Еще и меч в итоге потеряли… Чертов Герард… Продал же я душу дьяволу.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Живое оружие (СИ) - "akaWednesday".
Комментарии