Лэрд, который меня любил - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Александра поймали какое — то движение, и он наконец увидел Кейтлин, частично спрятавшуюся за двумя большими пальмами у двустворчатой двери. По её жестикуляции он понял, что она с кем — то разговаривает.
Как странно. Он ступил чуть в сторону и увидел накрахмаленную чёрную юбку, торчащую с другой стороны растения. Он сдвинулся ещё на один шаг и увидел рыжие локоны и веснушчатое лицо, и узнал приписанную к Кейтлин служанку.
Женщина что — то возбуждённо шептала сквозь растение, а Кейтлин, кивая, внимательно слушала. Вскоре служанка выскользнула прочь. Кейтлин огляделась вокруг, и Александр еле успел отвернуться к маркизу. Явно довольная тем, что никто ничего не заметил, Кейтлин выскользнула из комнаты.
Александр извинился перед гостями, проигнорировав сердитый взгляд Джорджианы. Он мог поспорить на свои лучшие сапоги для верховой езды, что то, из — за чего Кейтлин покинула комнату, имеет отношение к его заданию.
Он был уже почти у двери, когда перед ним возникла леди Элизабет:
— МакЛин, вот тот человек, который разрешит спор между мной и Фолклендом. Вам известно кое — что из выставленного в Британском музее, не так ли?
— Я входил в их совет директоров два года тому назад, но…
— Вот именно! Я объясняла лорду Фолкленду, что вы читали многочисленные статьи о памятниках древности, ныне привезённых из Египта…
— Так же, как и я, — рявкнул Фолкленд.
— Но явно не те статьи, что надо, — сказала леди Элизабет со всей уверенностью в себе дочери герцога. — МакЛин, объясните Фолкленду, что египетская коллекция…
— Я бы с удовольствием остался и помог, но боюсь, что мне нужно…
— Давайте, МакЛин! — зашумел Фолкленд. — Это ненадолго. Я поверить не могу, что леди Элизабет верит в такую чушь!
Прошло ещё целых пять минут, прежде чем Александру удалось удрать от этого буйного расхождения во мнениях, и, когда он наконец выбрался в холл, Кейтлин уже и след простыл. Он посмотрел вверх на лестницу, не пошла ли она к себе в спальню. К сожалению, в поле зрения не оказалось ни одного лакея, у кого бы можно было спросить, так что Александру пришлось, скрепя сердце, возвращаться к гостям. Ну ничего, он всё равно узнает, чем она занимается. В этом у него не было никаких сомнений.
Глава 9
Кто не может идти на компромисс, тот не может выиграть. Потому что в жизни одно зависит от другого.
Кейтлин встретилась с Муйрин в коридоре, где та стояла вместе с мисс Прюитт. Экономка была в своём обычном чёрном одеянии, в белом чепце поверх жёстких белых локонов.
Муйрин сообщила возбуждённым голосом:
— Мисс Прюитт обнаружила, что герцог заснул в библиотеке! Похоже, что он пошёл туда выпить стаканчик порто перед сном.
Экономка хитро улыбалась:
— Его светлость заснул, держа свою табакерку на коленях.
Волна облегчения пробежала по телу Кейтлин:
— Миссис Прюитт, это самая лучшая новость за целую неделю!
— Я бы не стала вам так помогать, но лорду МакЛину не помешает в его жизни немного неприятностей, — сказала твёрдо миссис Прюитт. — Ему это будет только полезно, это точно. Всех красавцев — мужчин периодически надо ставить на место.
Кейтлин прищурилась, уловив в голосе экономки излишнюю горячность.
Миссис Прюитт вздёрнула подбородок и решительно произнесла:
— Таким негодяям, как он, я бы не пожалела полные руки несчастья.
Муйрин тихо добавила:
— Миссис Прюитт говорит, что все мужчины из высшего света — распутники и подлецы.
— Все мужчины? — спросила Кейтлин, заинтересовавшись, что могло стать причиной такой её озлобленности.
— Да. — Миссис Прюитт повернулась и направилась в сторону библиотеки. Не доходя до двери она остановилась. — Только вот что.
— Да?
— Вы быстро вернёте лорду его табакерку? Я не хочу никаких проблем для персонала.
— Я только покажу её лорду МакЛину, а потом тут же верну герцогу. Он даже не будет знать, что она пропадала.
— Тогда отлично. — Мисси Прюитт заглянула в открытые двери, а потом жестом подозвала Кейтлин.
Осторожно, на цыпочках, Кейтлин подошла к двери. Ей была видна только лысина герцога поверх спинки широкого вычурного кресла возле камина.
— Отсюда её не видно, — прошептала мисси Прюитт, — его рука покоится на коленях с зажатой в ней табакеркой.
Кейтлин уже почти поверила в победу:
— Просто отлично!
— Не так отлично, как вы думаете, — предупредила миссис Прюитт. — Он почти глухой, но от некоторых звуков он может проснуться. Иногда он просыпается и визжит на уборщицу, чтобы та работала потише, хотя она даже не в одной с ним комнате.
Она жестом пригласила Кейтлин внутрь.
— Проходите, — прошептала экономка. — Мы с Муйрин последим за коридором.
Кейтлин кивнула и проскользнула в библиотеку, ноги в комнатных туфельках не издали ни единого звука на толстом ковре. Лорд Роксбург глубоко спал, голова упала ему на грудь. Он был одет в наряд для ужина, присущий прошлому веку: бриджи по колено, длинный камзол и жилетка, чёрные туфли с заострёнными носками. Покрытая старческими пятнами и вздутыми венами рука лежала на коленях, и край золотой табакерки блестел между пальцев.
Вот она! И та — а–ак близко! Всё, что ей оставалось сделать, это подвинуть его руку…
Затаив дыхание, она просунула палец в его кружевной рукав и потянула вверх. Его рука стала медленно подниматься… очень медленно… его пальцы инстинктивно сжались вокруг табакерки, и рука поднялась вместе с ней.
Проклятье! Она бережно опустила его руку обратно на колени. Часы в полной тишине громко отсчитывали проходящие секунды. В конце концов, к её огромному облегчению, его хватка постепенно снова ослабла.
Может, вместо того, чтобы поднимать всю его руку, ей стоит попробовать приподнять только один из пальцев и вытащить коробочку наружу.
Она взглянула в его лицо и, удостоверившись, что он по-прежнему спит, осторожно попробовала приподнять один палец.
Он перестал храпеть. Кейтлин замерла на месте. По его лицу пробежала тень недовольства, и он что — то пробормотал. Её сердце остановилось, она застыла совершенно неподвижно. Наконец он расслабился, захрапев даже громче прежнего.
Она задышала снова; сердце дико билось в груди, пока она осторожно освободила его запястье и отошла в сторону. Она огляделась вокруг, изучая безделушки, украшавшие мраморные столы, и нашла то, что искала: коробочку из слоновой кости почти такого же размера, как табакерка.
Она тихонько поднесла её к Роксбургу и сравнила. Очень похожи.