Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Кинхаунт - Василий Ансимов

Кинхаунт - Василий Ансимов

Читать онлайн Кинхаунт - Василий Ансимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90
Перейти на страницу:

Тут трос остановился, потом задрожал и медленными рывками начал подниматься наверх. Наконец моя голова поднялась над водой, и я судорожно вдохнул.

- Гарт! Трос потерял! Смотай его, пока он не утонул, раззява! - загремел наверху голос капитана. - Я тебе голову оторву!

- Есть!

Трос натянулся, Крез вцепился другой рукой прямо в камни причала - пальцы у него были стальные, не раз в ресторане он на спор завязывал косички из стальных прутьев. С палубы раздалось крепкое морское ругательство.

- Зацепился! Кэн, ну-ка помоги мне!

Трос рвануло наверх, Крез все же выпустил камни и мы оба упали в море, снова с головой погрузившись в соленую зеленую воду.

- Да будь ты проклят! - услышал я, когда трос поднял нас из воды. - Что там такое?! Ворот крути! Крон и все морские дьяволы!!!

Рев двигателя резко усилился, вода у борта отчаянно забурлила, и "Уракина" дала ход от причала.

Так мы и поплыли на тросе, захлебываясь в морской воде и слушая отчаянную ругань матросов. Наконец они увидели нас.

- Эй, вы что?! - заорал один из них нам.

- Что за черти?! - заорал другой.

- Отцепитесь от троса, уроды!

- Мы пассажиры! - закричал Крез. - Спросите капитана!

- Какие пассажиры?! - закричал матрос. - Отцепись от троса, ублюдок!

- Ятееещаааа .... твои ... ..., ... ... ...! - заорал Крез так страшно, что вокруг нас из воды стали подниматься вверх брюхами медузы, рыбы и креветки, убитые звуком его голоса. - Иииссееаааа, ... ... ... ...!

- Так бы сразу и сказали, господин, - извиняющимся высоким голосом ответил матрос. - Держитесь за трос крепче, мы сейчас быстро смотаем его, и вы сможете подняться на палубу, переодеться и просушиться.

- ... ... ...! - добавил Крез, остывая.

- Башлей и чувих у меня нет, к сожалению, - пропищал матрос совсем высоким голосом, в то время как его товарищ, похоже, совсем утратил дар речи от испуга, - но кира у нас достаточно, господин!

Вскоре мы были уже на палубе. Бросив нам оскал испуга, капитан кивнул матросам и убежал обратно на мостик.

Одни матросы пытались раздеть нас, другие, сбивая друг друга с ног, тащили шезлонги, кресла и ящики с киром. Небрежным жестом руки Крез велел им удалиться, и палуба мгновенно опустела.

Крупная дрожь корабля перешла в легкую вибрацию, а потом превратилась в еле заметный гул, Уракина вновь тронулась с места, начиная резать ржавым носом студенистые синие волны.

Море.

Не обращая внимания на струившуюся изо всех дырок воду, Крез достал уизон, не пострадавший от воды в его фирменном водонепроницаемом портсигаре, невозмутимо закурил и стал снимать с себя комбинезон. Я последовал его примеру, и снова обнаружил в кармане штанов золотую побрякушку Джалайна. Намокнув, она стала как будто тяжелее и ярче. Подумав, я надел ее на шею, чтобы не потерять.

Вскоре мы сидели на палубе абсолютно голые, и смотрели на постепенно удаляющийся берег.

Здания, корабли и люди становились все мельче - уже можно было окинуть глазами набережную, заросшую домами, словно лесом. Разделяющая нас полоса лениво плещущейся холодной глади медленно росла.

Я смотрел на уходящий от нас город и чувствовал, как завершается один этап нашей истории и начинается другой.

Впереди ждали приключения. Какими мы вернемся? Может, богатыми и славными, а может без руки или ноги, или вовсе не вернемся. Хорошо, что нет у нас ни жен, ни детей, для которых наша смерть была бы непоправимой трагедией. Мэя Дэвис... может быть, я еще увижу ее, если на то есть воля Судьбы.

Наши матери и отцы давно на том свете. Поэтому мы уходим в путь с легким сердцем - наша смерть никого не огорчит.

Мы ждем приключений. Приключения ждут нас.

- М-может хотите полотенца? - послышался мелодичный девичий голос, и мы с Крезом обернулись, прикрывая руками свои несомненные достоинства.

Красивая девушка, слегка зардевшись, протягивала нам два полотенца. Мы встретились глазами, и словно райский болеутоляющий нектар пролился на мое отравленное горечью сердце.

Переполнившись нежностью, мое сердце уже хотело заставить уста произнести "уачусэй", но тут я увидел краем глаза, что Крез выпячивает грудь и вытягивает губы, чтобы сделать то же самое. Я мгновенно остыл, кивком поблагодарил девушку и взял у нее оба полотенца, и с удовольствием стал вытирать себя.

Крез с яростным рычанием вырвал полотенца из моих рук.

Глаза девушки опустились на "цацку Джалайна", висевшую на моей шее, и загорелись.

- Ух ты, какой у вас красивый амулет! - восхитилась она. - Где-то я его видела!

"Надеюсь, не на волосатой груди того айзера, с которого я его снял", с опасением подумал я, но из вежливости промолчал. Однако она смотрела на меня с таким нежным восторгом, что горечь продолжала спасаться бегством из моего сердца.

Она ушла, а я все еще стоял на палубе голый и блаженно смотрел на озаренную солнцем морскую гладь.

- На полотенца, оботрись как следует, - презрительно молвил Крез и бросил мне мокрые полотенца.

Но я не поймал их.

Вскоре нас пригласили в кают-компанию ужинать.

- Моя дочь, Лиана, - представил капитан нам ту самую красивую девушку.

Крез снова направил на нее масляные глаза, выпятил грудь и хотел сказать "уачусэй", но Лиана радостно улыбнулась мне и защебетала:

- Я вспомнила, где видела этот амулет! Я после ужина зайду к вам в каюту и покажу!

Воцарилась неловкая пауза. Крез посмотрел на меня взглядом, полным боли и ревности, я опустил голову набок, чувствуя, как лицо заливает краской, и не понял, что именно капитан имел в виду, когда сказал:

- Попробуйте, не бойтесь, она очень нежная.

Не вытерпев, однако, я поднял глаза, и увидел, что он показывает Крезу на длинную белокожую рыбу, лежавшую поперек стола. Крез кивнул с кислой благодарностью и придвинул блюдо с рыбой к себе.

- Э, землйячок, - поправил я его и придвинул рыбу ближе к себе, - не так быстро.

- А чеанах, - проворчал он и рывком вернул рыбу обратно.

Я смиренно кивнул и отвернулся, обманув его бдительность, и тут же рывком придвинул рыбу к себе и загородил ее от Креза всем туловищем.

- Не надо ссориться из-за этой рыбы, - обескуражено попросил капитан. - Эй! На кухне! Принесите еще одну лямду!

Но дело было вовсе не в лямде.

Крез пытался схватить блюдо, я отбивал его попытки блокирующими ударами. Стол дрожал от них, тарелки подпрыгивали, бокалы падали. Сидевшие за столом привстали, готовясь ретироваться.

- Хочешь все себе забрать?! - прорычал озверевший Крез, толкнул меня всем корпусом так, что я отлетел на пару шагов, придвинул к себе блюдо и навис над ним, быстро пожирая его и урча, как злобный лесной кот.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кинхаунт - Василий Ансимов.
Комментарии