Сегун. Книга 3 - Джеймс Клавелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, благодарю, Ябу-сан.
– Вам лучше поторопиться.
Блэкторн увидел своих самураев – они собрались на пустой площади, с одной стороны, – и махнул на них Ураге, как было условлено заранее. Глаза его придирчиво изучали корабль, проверяя и перепроверяя каждую мелочь, пока он взбирался на борт и когда, ликующий, стоял на юте. Небо все еще было темным, рассвет не брезжил. По всем приметам день ожидался хороший, волны – небольшие. Он оглянулся на пристань: Ябу и Нага, казалось, были поглощены разговором; Урага объяснял его вассалам, что надо делать. Потом барьеры снова раздвинули и на свободное место вышли Баккус ван Некк и остальные спутники Блэкторна, явно испуганные. Их окружали часовые, которые не отказывали себе в удовольствии поиздеваться над ошеломленными людьми. Блэкторн подошел к планширу и окликнул:
– Эй, поднимайтесь на борт!
При виде Блэкторна команда немного успокоилась и заторопилась на корабль, но часовые набросились на нее с ругательствами, и моряки, смешавшись, остались на месте.
– Урага-сан! – крикнул Блэкторн. – Прикажи сейчас же пропустить моих людей на борт! – Урага с готовностью повиновался. Самураи выслушали его, поклонились в сторону корабля и пропустили команду.
Первым на борт поднялся Винк, последним ощупью взбирался Баккус. Люди были все еще в смятении, но никто не осмелился взойти на ют, который снова стал территорией Блэкторна.
– Боже мой, капитан, – выдохнул Баккус, перекрыв гул вопросов, – что происходит?
– Что случилось, капитан? – вместе с другими повторял Винк. – Бог мой, мы спали, и вдруг дверь распахнулась. Потом эти обезьяны пригнали нас сюда…
Блэкторн поднял руку:
– Слушайте меня! – Когда установилась тишина, он спокойно заговорил: – Мы отведем «Эразм» на безопасную стоянку…
– У нас не хватит людей, капитан, – тревожно заговорил Винк. – Мы не…
– Слушай меня, Йохан! Нас потянут на буксире. В любой момент сюда может подойти еще один корабль. Гинсель, иди вперед – ты будешь бросать лот! Винк, становись к штурвалу! Ян Ропер и Баккус, становитесь к переднему вороту! Соломон и Крок – на корму! Сонк, спускайся вниз и проверь наши припасы! Открой бочонок с грогом, если найдешь! Давай!
– Подождите минутку, капитан! – начал Ян Ропер. – К чему такая спешка? Куда мы идем и почему?
Блэкторн почувствовал, что в нем закипает возмущение, но напомнил себе: они имеют право знать – это не его вассалы, не эта, а команда, его моряки и в некотором отношении его партнеры. Что ж, он объяснит.
– Приближается сезон больших штормов. Здесь их называют тайфунами. Эта гавань небезопасна. За ней, в нескольких лигах к югу, – самая лучшая и укромная бухта. Около деревни под названием Иокогама. Там «Эразм» благополучно переждет любую бурю. Так что давайте!
Никто не двинулся с места. Ван Некк уточнил:
– Всего в нескольких лигах, капитан?
– Да.
– А что потом? И к чему такая спешка?
– Господин Торанага разрешил мне сделать это сейчас. – Блэкторн сообщил им только половину правды. – И я решил: чем скорее, тем лучше – он ведь может передумать. В Иокогаме… – Он посмотрел назад: Ябу поднимался на корабль с шестью телохранителями, которые расчищали ему путь.
– Боже, – задохнулся Винк, – это он! Тот негодяй, который погубил Питерзона!
Ябу подошел ближе к юту, широко улыбнулся, не заметив ужаса, охватившего команду при его появлении. Он показал на море:
– Андзин-сан, посмотрите туда!
С запада, из кромешной темноты, словно морское чудовище, надвигалась галера.
– Да, вижу, Ябу-сама! Вы хотите остаться здесь?
– Потом об этом, Андзин-сан. – Ябу отошел к трапу.
Блэкторн опять обратился к своим людям:
– Вперед! По двое! И думайте, что болтаете! Говорите только по-голландски – здесь, на борту, есть человек, который понимает португальский! Потолкуем, когда тронемся! Давайте!
Моряки разошлись, радуясь, что избавлены от Ябу. Урага и двадцать самураев Блэкторна взбежали на борт. Остальные выстроились на пристани – принимать галеру.
– Если пожелаете, сеньор, это ваша личная охрана, – представил самураев Урага.
– Обращайся ко мне по имени – Андзин-сан, а не «сеньор».
– Прошу извинить, Андзин-сан. – Урага стал подниматься по ступенькам.
– Стой! Оставаться внизу! Никто не имеет права подниматься на ют без моего разрешения! Скажи им!
– Да, Андзин-сан. Пожалуйста, извините меня.
Блэкторн подошел к борту – проследить, как пристает галера, оказавшаяся западнее «Эразма».
– Гинсель! Спускайся на берег и проследи, как они примут наши перлини! Посмотри, чтобы они их хорошенько закрепили! Гляди веселей!
Убедившись, что на борту все взялись за дело, Блэкторн внимательно осмотрел двадцатку своих вассалов.
– Почему из тех, связанных, выбрали именно их, Урага-сан?
– Они все из одного рода, Андзин-сан. Как братья, господин. Они просили оказать им такую честь – защищать вас.
– Аната ва, аната ва, аната ва… – Блэкторн наугад отобрал десять человек и приказал отправить их на берег и заменить другими вассалами, тоже выбранными Торанагой наугад.
– Скажи им, Урага-сан, моим вассалам: все они должны быть как братья – или сразу могут совершить сэппуку.
– Вакаримас, Андзин-сан. Гомэн насай.
Между тем носовые концы уже были заведены на борт другого судна. Блэкторн сам все проверил, определил направление ветра: опыт подсказывал ему, что даже в ласковых водах такой большой гавани, как Эдо, внезапный шквал может сделать плавание очень опасным.
– Отдать концы! – крикнул он. – Има, капитан-сан!
Капитан махнул рукой, и галера, на которой поплыли самураи и оставшиеся вассалы Блэкторна, потихоньку отвалила от пристани. На борту ее был и Нага. Ябу стоял рядом с Блэкторном на юте «Эразма». Корабль слегка накренился и задрожал, почувствовав силу течения. Блэкторн и его команда ликовали – радостное возбуждение, вызванное выходом в море, пересилило все тревоги. Гинсель свесился с края аккуратной, укрепленной на тросах платформы у правого борта и бросал лот, выкрикивая глубину. Пристань отходила все дальше.
– Эй, впереди, юккури сэй (тише ход)!
– Хай, Андзин-сан! – донесся ответный крик.
Два корабля вместе прощупывали путь из гавани на морской простор. На верхушках мачт горели рейдовые огни.
– Хорошо, Андзин-сан! – Ябу был доволен. – Очень хорошо!
Ябу подождал, пока они вышли в море, потом отвел Блэкторна в сторону.
– Андзин-сан, – начал он осторожно. – Вчера вы спасли мне жизнь, отозвав ваших ронинов…