Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Последний из легенд. #1 - Илья Мордовских

Последний из легенд. #1 - Илья Мордовских

Читать онлайн Последний из легенд. #1 - Илья Мордовских

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 121
Перейти на страницу:
class="p1">«Что он тут делает?» — подумала она. Верить в то, что спасенный ею от рабства и прошедший через столько мучений человек их предает, не хотелось. Но все указывало именно на это.

— И команда, что сейчас на корабле остается со мной, — продолжил торговаться капитан.

— Да если у этой девки и правда внутренняя сила, а в придачу камень с мой кулак, то я тебе еще и из своей команды пару человек дам, чтоб управлять дикарями.

— С теми я и сам договорюсь, они тупые как нож скального одра. А вот пару десятков верных мне людей, которых жирный Даго не по закону продал в рабство, надо бы освободить.

— Ты же знаешь, теперь у нас другие законы, — хохотнул Муръяк так, что у Лии мурашки пробежали по спине, — А остальных баб, что с Ярами были, точно этот выродок всех погубил?

— Всеех, — отозвался Гисли, — На проклятый остров с ними высадился. Там их твари вместе с основной частью команды и порешили. Даго видать думал, что лекарки его спасут. На дары древних позарился, жирный …

Дальше голоса и топот ног скрылись за поворотом.

— Что будем делать? — прошептал Красанг. — Убьём гада?

— А справимся? — недоверчиво переспросила Лия. Не хотелось бросать начатое, но оставлять семерых скарталлей разбираться с солдатами Муръяка тоже нельзя. Воинственные варвары легко победят плохо вооруженных собратьев. А потому, не дожидаясь ответа, Лия пошла следом за удаляющимися врагами.

Бой получился кровавым и скоротечным. Видимо скарталли оказались готовы к чему-то подобному, или услышали приближение врага, но едва дверь в хижину распахнулась, из нее вылетело два коротких арбалетных болта. Первый угодил в голову самому незадачливому варвару, а второй в грудь Муръяка. Мужчина упал, хватаясь за хвостовик, и, рыча от боли, откатился в кусты.

Шиниты ударили в тыл, а Лия, настроившись на сердечный ритм капитана, с ненавистью прервала его жизнь. Все было кончено в считанные секунды.

Коротко посовещавшись, решили, что скарталли возвращаются на корабль и спешно отплывают в Айтану. Грот хмуро пообещал, что они соберут всех, и даже попробуют договориться с кайрийцами, но вернутся сюда с войском за собратьями. Лия не сильно на это надеялась. Единственное, о чем попросила, так это подождать до рассвета, а если их команда не успеет вернуться, то передать Тиму, что она его любит.

Попрощавшись, девушка направилась в порт. Следом за ней увязались шиниты. Кровь бурлила, не желая успокаиваться после быстротечной драки. Лия стала часто замечать, что когда сила переполняет ее и льется через край, мысли путаются и появляются странные желания лечить и убивать. Если с первым еще можно было мириться, то второе сильно пугало девушку.

Пробравшись за портовые ворота, Лия растерялась. План, скрыться в темноте и без лишнего шума выкрасть Сойку, провалился: множество ярко освещённых улиц тянулись змейками во все стороны. Кругом ходили толпы людей в разнообразных нарядах. На замершую с открытыми ртами четверку внимания никто не обращал.

Лия присела, ухватив пробегающего мимо мальчугана за рукав, и узнав, где располагаются торговцы людьми, направилась прямиком туда. Пленников было действительно много. У каждого загона стояли хорошо вооруженные охранники, а торговцы расхваливали свой товар словно скот.

До самой полуночи Лия с соратниками проходила по длинной улице, но лишь однажды издалека увидела знакомое лицо — Заноза сидел, понурив голову. Если бы Лия раньше не видела его с разбитым носом и опухшим лицом, то сейчас бы точно не узнала. Отчаявшись найти Сойку, решили выбираться из порта, но на выходе их уже ждали.

Едва четверка сильно выделяющихся людей шагнули за ворота, как дорогу преградил десяток стражников. Развернувшись, девушка решила пойти назад, но и тут путь был отрезан хмурыми варварами.

— Что вам от нас надо? — воскликнула Лия, но тут же замолчала, увидев, что из-за широких спин мужчин выходит Муръяк. Только сейчас Лия подумала, что надо было проверить и добить всех варваров там, у хижины.

— Глупая девчонка, ты думала так легко от меня избавиться?

— Я видела, как тебя пронзил арбалетный болт.

— Не только у тебя есть секреты, — захохотал варвар и, задрав волчью шкуру, показал серебристую кольчугу из множества маленьких колец.

— Солдат разоружите и бросьте к остальным, — сказал он окружившим шинитов варварам, — а этот пояс я заберу себе.

Никто не оказывал сопротивления, глядя на множество стрел и копий, хищно направленных в сторону пленников.

Лия было дернулась, чтобы атаковать Муръяка, но он приставил к ее горлу острый нож, снимая драгоценный пояс.

Через несколько минут, с хорошо связанными руками, Лию впихнули в дверь невысокой хижины. Подняв глаза, предательски наполнившиеся слезами обиды, девушка увидела удивленную Сойку.

— Вот ты где, — сказала Лия своей ученице, украдкой промокнув слезинку, и уже более уверенным голосом добавила, — Ну что, будем выбираться?

Глава 8

— Великий Румаг Алого пламени, рады приветствовать тебя на нашем корабле. Мы, свободные нурмоны, благодарны Румагам за помощь в борьбе с драмунграми, — десятый раз за последние три дня громогласно произнес капитан торгового судна.

Тим очнулся на борту корабля и первое, что услышал, была эта фраза. Вначале он не придал значения непонятным словам. Главное спасли, выходили, движутся в нужном направлении, и никаких связываний и прочего. Его даже определили в капитанскую каюту. Единственное, что начинало раздражать, это всеобщее молчание и лишь одна и та же реплика капитана. Кажется, с Румагом его уже сравнивали, но вот нурмоны, драмунгры… вся эта околесица начала порядком раздражать. Вывести капитана корабля с именем #0371892 на нормальный диалог не получалось. Чаще всего он лишь отвечал да или нет на поставленный ему вопрос, а когда ответа найти не мог, начинал нести эту чушь про нурмонов и драмунгров. А ведь Тим, кажется, слышал это название раньше. Немного подумав, парень вспомнил, что драмунгры — это те серые твари с острова. Именно так их называла Луиза.

А Румаги Алого пламени это получается люди в красных плащах, что как мясо шли на убой в прекрасной тихой заводи острова, на котором его как раз и подобрали. Вот почему купец как заведенный твердит про Румагов, все дело в плаще.

Тим поежился, натягивая капюшон сильнее на голову. Холодный ветер начал приносить первые капли дождя. Оставалось только понять, кто такие свободные нурмоны. С этим все оказалось просто: купец говорит «мы», значит он нурмон, а по виду варвар варваром. Значит нурмоны это варвары. Решив на этом остановиться, Тим задался другим вопросом. Все люди, встреченные им до этого, вели себя адекватно, если так можно выразиться.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Последний из легенд. #1 - Илья Мордовских.
Комментарии