Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Первая любовь - Виктория Чанселлор

Первая любовь - Виктория Чанселлор

Читать онлайн Первая любовь - Виктория Чанселлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:

Парнишка остановился как вкопанный, а кошка, проигнорировав ее возглас, пулей залетела под диван.

— Джереми, ты прекрасно знаешь, что нельзя бегать по дому и уж тем более гоняться за Клео. Она тебе не щенок. — Джиллиан сопроводила свою короткую фразу самым «учительским» взглядом, на который только была способна, уперев руки в бока.

— Я знаю, мисс Джиллиан, — сказал он понуро, разглядывая свои кроссовки, — но мне казалось, ей хочется поиграть.

— Кошке игры представляются несколько в ином свете, например, она бы не отказалась покатать клубок ниток или с удовольствием побегала бы за колокольчиком на веревочке, но уж вряд ли Клео нравится, когда за ней гоняется пятилетний сорванец, — продолжала отчитывать его Джиллиан добрым, но все же твердым голосом.

— Извините, — сказал малыш. Он выглядел так, словно потерял лучшего друга.

— Кроме того, сейчас должен приехать твой папа, — добавила она более мягко, — так что можешь помочь мне накрыть на стол.

— Ладно! — Джереми заметно повеселел. Он проследовал за ней в крохотную кухоньку, где сразу подошел к столу.

Передав Джереми три пары предметов сервировки, она подошла к окну как раз вовремя, чтобы заметить машину Брэда на площади. Джиллиан надеялась, что бизнес-встреча в Хьюстоне прошла удачно. Поскольку она твердо решила поговорить с Брэдом — и никаких отговорок, — его хорошее настроение было весьма кстати. Если только Джереми не будет путаться под ногами и займется каким-нибудь интересным делом, ей и Брэду, возможно, удастся все-таки сесть и поговорить по душам.

Два луча прорезали полутьму за окном. Когда машина Брэда въехала на пустынную улочку к заднему входу магазина Джиллиан, сердце ее учащенно забилось.

— Твой папа уже паркуется во дворе, — объявила она Джереми, который с усердием ребенка старался накрыть на стол.

Через несколько минут шаги Брэда раздались около двери, и они пошли открывать.

— Папа! — завопил малыш, кинувшись на шею отцу.

— Эй, чемпион, привет! — Брэд радостно заключил сына в объятия и посмотрел на Джиллиан. Его улыбки было достаточно, чтобы разморозить ужин и без помощи микроволновки.

Отец опустил Джереми на пол.

— Я дождусь еще поцелуев? — спросил он с сияющими глазами.

— Ну, пожалуй, я снизойду до этого. — Джиллиан улыбнулась, отдавшись на волю его рук.

Она подставила губы, рассчитывая не более чем на быстрый поцелуй на глазах у сына, но вопреки ожиданиям Брэд поцеловал страстно, нежно, с любовью, и поцелуй этот длился, казалось, вечность.

— Ой, ну вот только не надо этих телячьих нежностей, — застонал Джереми.

Брэд слегка отстранился от Джиллиан. Его глаза говорили ей, что ему очень хочется продолжения.

— Ладно, как скажешь, сынок.

— Вам нужно сначала пожениться, тогда можете заниматься этой ерундистикой сколько хотите, — объяснил Джереми, беря отца за руку и увлекая его на кухню, — как тетя Бренда и дядя Сэм.

— А-а, — сказал Брэд, с интересом наблюдая за сынишкой, — и что же они делают?

— Ну, они делают всякие глупости, целуются, обнимаются, когда думают, что я за ними не подглядываю. Если вы поженитесь, то сможете делать то же самое.

— Что ж, я постараюсь не забыть об этом. — Брэд устремил свой взгляд на девушку, его глаза были полны юмора и… чего-то еще.

Джиллиан смутилась от рассуждений пятилетнего мальчишки по поводу замужества. Но взгляд Брэда окончательно вогнал ее в краску.

— Ну да, — продолжал Джереми как ни в чем не бывало, указывая пальцем на стол, — видишь, я сер-ви-ро-вал стол, это мисс Джиллиан меня вчера научила. Мы ели пиццу, а затем мороженое. Я думаю, мисс Джиллиан будет хорошей мамой, так что, если хочешь на ней жениться, я не против.

Джиллиан озадаченно заморгала. Она никак не ожидала услышать от малыша подобного.

— Я не сомневался, что ты одобришь мой выбор, Джереми, но давай поговорим об этом как-нибудь в другой раз, идет? А в данный момент, как мне кажется, мисс Джиллиан нужна помощь на кухне.

— Ладно, — сказал Джереми, направляясь к Джиллиан, — я помогу.

— Лучше сходи вымой руки, я как-нибудь сама справлюсь.

— Но я же только что мыл их!

— После этого ты играл с Клео, — напомнила Джиллиан.

— Но я же ее не трогал!

— Джереми, — предостерег Брэд.

— Ну ладно, ладно, — сказал малыш обиженным голосом, направляясь через холл в ванную.

Брэд обернулся к ней, все еще ухмыляясь.

— Устами младенца глаголет истина, а?

— Ума не приложу, откуда ребенок все это взял?

— О, я могу представить! — Он обнял Джиллиан за талию.

— Не сейчас! — запротестовала она. — Джереми вот-вот вернется, а я не хочу больше слушать про телячьи нежности. Где гарантия, что в следующий раз он не прочтет нам лекцию, откуда берутся дети? Такого мои уши уж точно не вынесут.

Брэд отпустил Джиллиан, смеясь, и прошел за ней в маленькую кухню.

— Тебе нужна помощь?

На секунду девушка застыла, подумав, что он спрашивает, не нужна ли ей помощь с ребенком. Но потом поняла, что речь идет всего лишь об ужине, — она все еще не выложила на стол еду. Джиллиан надеялась, что розовые щеки не выдадут ее.

— Да, конечно, — непринужденно сказала она, — просто поставь это блюдо на стол. Вот, возьми рукавички, а не то обожжешься.

Она передала ему чашки, еду и хлеб и, отвернувшись к раковине, помахала полотенцем на лицо, чтобы слегка остудить его. Джиллиан все еще не могла понять, почему из всех вечеров она выбрала именно этот, чтобы начать разговор, и нужен ли он ей вообще.

* * *

Наконец-то Джереми выдохся, бегая по комнатам, его энергия оказалась небезграничной. Брэд отнес сына наверх, в кровать, затем взял Джиллиан под локоть.

— Пойдем в другую комнату. Похоже, он проспит какое-то время.

Она послушно пошла за ним к дивану в гостиной и с тяжелым вздохом опустилась на мягкие подушки. Тишина окутала дом, словно мягким пледом. Джереми мирно спал в соседней комнате. Все — отступать некуда. Все это промелькнуло в голове Джиллиан за считанные секунды.

— Как прошла поездка, все нормально? — спросила она, когда Брэд присел рядом.

— Здорово, просто здорово, — с энтузиазмом ответил он, — ужасно устал, но доволен. Мы сделали много полезного для проекта.

— Я рада, что ты вернулся. — Джиллиан обняла его. — Джереми, безусловно, хорошая компания, но мне не хватало тебя.

— Спасибо еще раз, что присмотрела за сыном. — Брэд улыбнулся. — Я звонил Бренде, ее дочь уже идет на поправку, просто все случилось очень не вовремя.

— Да нет же, Брэд, говорю тебе, он не был помехой. — Ей совершенно не хотелось обсуждать это.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Первая любовь - Виктория Чанселлор.
Комментарии