Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Боевик » Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников

Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников

Читать онлайн Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 50
Перейти на страницу:
все, что хочешь сказать, – поощрил сержанта Дубко. – Мы готовы слышать любую идею, даже самую безумную.

– Безумная идея – это безумный риск, – сказал Кларк. – А безумный риск – это почти сто процентов смерть. Вы прибыли сюда, чтобы умереть?

– Отчего же, – спокойно возразил Богданов. – Мы прибыли, чтобы победить.

– Победить кого? – мрачно усмехнулся Кларк. – Меня? Лейтенанта Холлиса? Полковника Маккензи?

– Победить всех, – коротко ответил Богданов.

– Вас так много? – спросил Кларк.

– Да, – ответил Богданов, – нас много. Вся страна под названием Вьетнам.

– Я этого не понимаю, – пробурчал Кларк.

– А это потому что ты об этом никогда не думал, – сказал Дубко. – Вот когда ты как следует подумаешь…

– Солдату думать не полагается, – сказал Кларк. – Солдат должен уметь две вещи: выполнять приказы и убивать всех, кого прикажут. Так меня учили. Разве у вас – не так?

– Не так, – ответил Богданов. – Оттого мы и победим.

И опять в хижине воцарилось молчание. Спецназовцы вместе с профессором ждали, что скажет Кларк. А сержант пытался понять, какой смысл таился в словах Богданова, но не понимал. Не понимал, несмотря на тщательный перевод Ильи Семеновича. Слова, которые произносил переводчик, были понятны, а их общий смысл – нет.

– Ладно… – наконец сказал Кларк. – Давайте о деле. О том, как выманить Холлиса из его лисьей норы. Здесь у меня только одна идея – ничего другого я не надумал.

– Говори, – сказал Богданов.

– Мне надо связаться с ним по рации, – сказал Кларк. – Как и было договорено. И сказать ему кое-какие слова… Такие слова, после которых он сам бы захотел со мной увидеться. Тогда-то, думаю, он и прискачет в джунгли. Ну а джунгли – это не для штабных людей. А Холлис штабной. И потому он понятия не имеет, что такое вьетконговские джунгли. И если поставить здесь капкан… Вы меня понимаете?

– Значит, сказать Холлису кое-какие слова? – уточнил Дубко. – Ты что же, знаешь такие слова?

– Может, и знаю, – осторожно ответил Кларк.

– И что же это за слова?

– Самые обыкновенные. Я скажу, что ситуация сложилась таким образом, что обо всем по рации не расскажешь. А потому нужна личная встреча. Иначе окажется под угрозой вся их идиотская операция «Лунный свет».

– Ты считаешь, что этого достаточно, чтобы Холлис тотчас же примчался в джунгли? – недоверчиво спросил Соловей.

– Есть вещи, которые в американской армии запрещено обсуждать по связи, – сказал Кларк. – Хоть по рации, хоть по телефону. Только при личной встрече, да и то без лишних свидетелей. На меня и на моих людей напали другие люди. Они были одеты в те же идиотские костюмы, что и мы, и вели себя точно так же, как и мы. Разве только что эти таинственные люди не развешивали покойников на деревьях, не сдирали с них кожу и не пришпиливали к их одежде пиковые тузы… Но об этом Холлис не знает. Откуда ему об этом знать?

Кларк помолчал, то ли собираясь с мыслями, то ли переводя дух. А затем продолжил:

– Так вот… Мы, значит, призраки, и те, кто на нас напал, тоже призраки. Ну разве это само по себе не интересно? А если я вдобавок сообщу Холлису, что знаю, откуда взялись те призраки, которые напали на нас, то уж это должно заинтересовать Холлиса до крайности. А если заинтересует, то он обязательно прибудет в джунгли. Для личной беседы со мной… – Кларк криво усмехнулся.

– Это если он тебе поверит, – покачал головой Дубко. – Что нужно для того, чтобы он тебе поверил?

– Связаться с ним по рации, только и того, – Кларк еще раз усмехнулся кривой усмешкой, помолчал и добавил: – Вот только…

– Рация должна быть не наша, а ваша, – понимающе кивнул Богданов.

– Именно так, – сказал Кларк. – Иначе Холлис не поверит.

– А для этого ты должен иметь к своей рации доступ, – задумчиво проговорил Богданов.

– Да, – ответил Кларк.

– А чтобы иметь к ней доступ, ты должен быть на своей базе, – сказал Богданов.

– Именно так, – согласился Кларк.

– А чтобы оказаться на базе, ты должен совершить побег из плена, – сказал Богданов. – Иначе никак.

– Ты что же, умеешь читать мысли? – спросил Кларк у Богданова, и в его голосе угадывалась ирония.

– Нет, не умею, – ответил Богданов. – Просто я стараюсь мыслить логически. Кроме того, пока ты размышлял в своей яме, как поступить, чтобы выманить Холлиса, мы тут сообща размышляли тоже. И, представь, в общем и целом додумались до того же, что и ты.

– И что же с того? – равнодушным тоном спросил Кларк.

– У нас есть правило, – улыбнулся Богданов. – Если две стороны – особенно две такие противоположные стороны, как ты и мы, думают об одном и том же, то, значит, эта мысль верна.

– Никогда не слышал о таком правиле, – сказал Кларк.

– Тогда запомни его, – сказал Дубко. – Пригодится в дальнейшей жизни. Считай, что это наш тебе подарок.

– Благодарю, – пробурчал Кларк.

– А у вас что же – нет такого правила? – неожиданно спросил Илья Сергеевич и сам же перевел свой собственный вопрос на английский язык.

– Нет, – ответил Кларк, и в его голосе послышалось раздражение. – У нас – другие правила. Доверяй только себе, верь только своим мыслям, потому что чужая мысль обязательно окажется ложной. А значит, твоя мысль и есть единственно правильная. Примерно так…

– А ты, сынок, отбрось сейчас это свое правило, – сказал профессор. – И поиграй по нашим правилам. И ты увидишь, что наши правила намного правильнее. Извиняюсь, конечно, за невольный каламбур.

Такие слова, да еще сказанные не кем-нибудь из спецназовцев, а стариком-профессором, да еще с добавлением слова «сынок», привели Кларка в замешательство. Он не сказал ничего и лишь недоверчиво посмотрел на профессора, а затем по очереди и на всех других присутствующих.

Видя, что сержант в замешательстве, Богданов решил тотчас же перевести разговор в практическое русло.

– Мы, – сказал он, обращаясь к Кларку, – считаем так же, как и ты. Тебе нужно связаться с Холлисом и убедить его прибыть к тебе для очного разговора. И связаться ты с ним должен именно так, как ты и сказал. То есть не с помощью нашей, а с помощью вашей рации. И для этого ты должен оказаться на своей базе. А чтобы тебе там оказаться, ты должен совершить побег. И не просто совершить побег, а добраться до базы живым и невредимым. Вот так. Видишь, мы думаем одинаково… Поэтому ждем твоего слова.

– Что же, вы готовы отпустить меня? – спросил Кларк, и в его голосе не ощущалось никакого удивления и даже радости.

– Да, – сказал Богданов. – Мы готовы. Поэтому и

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 50
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельный маскарад - Александр Александрович Тамоников.
Комментарии