Петля «Анаконды» - Стюарт Вудс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не попрощавшись, он повесил трубку и уставился на Кэта.
— Значит, ты у нас ходячий больной?
— Ага. Послушай, спасибо тебе за то, что вызволил меня из камеры. Я вчера не успел тебя толком поблагодарить.
Хэджер устало кивнул.
— Да, да, сегодня я знаю о тебе немного больше. Я прочитал материалы о лодке и обо всем остальном, конечно. Сочувствую тебе. Это невеселая история.
— Спасибо.
— Спасибо.
— Значит, ты думаешь, что девочка жива?
— Я в этом уверен.
Хэджер взял телефонную трубку и набрал номер.
— Твоя глупость до сих пор удивляет меня, но, кажется, я понимаю, что тобой двигало. Алло, Мардж? Хэджер. Мы идем.
Он повесил трубку.
— Вперед.
Кэт пошел за Хэджером к лифту, они поднялись на несколько этажей вверх, попали в шикарно отделанный коридор и прошли через маленькую приемную к большой двери. Хэджер постучал.
— Войдите! — раздался голос изнутри. Двое мужчин ступили в большой красивый кабинет.
— Это Уэнделл Кэтледж, сэр, — сказал Хэджер. — Кэтледж, перед вами посол.
Кэт и посол пожали друг другу руки, и Кэт сел на стул.
Некоторое время посол молча смотрел на него.
— Вы отошли от вчерашней схватки с полицией? — спросил он наконец.
— Да, благодарю вас. Правда, я пока еще как деревянный, но, в общем, в порядке. Спасибо, что вы поместили меня в изолятор посольства. Все были ко мне очень внимательны.
Посол повернулся к Хэджеру.
— Значит, он один из ваших.
Похоже, Хэджер почувствовал себя неловко.
— Да, сэр, более или менее.
Он хотел продолжать, но посол поднял руку.
— "Более или менее" меня вполне устраивает, спасибо. Больше я ничего не хочу знать.
И обратился к Кэту.
— Мистер Кэтледж, для начала хочу выразить вам свое сочувствие по поводу того, что случилось с вашей семьей.
— Спасибо, — ответил Кэт.
— Понимаю вас: возможно, ваша дочь жива и сейчас находится в этой стране.
— Да, сэр, я почти уверен в этом.
— Конечно, я знал о вашей трагедии, когда это случилось, и на мой стол ложились самые разные вопросы. Должен сказать, что в нашем посольстве к ним отнеслись с предельным вниманием.
— Я очень ценю это.
— И вы не можете не понять, что в тех обстоятельствах, после сообщений о страшном происшествии, невозможно было представить, что ваша дочь осталась жива.
Он хочет снять с себя бремя вины, подумал Кэт. Хочет, чтобы я отпустил ему этот грех.
— Конечно, я понимаю. До недавнего времени я сам думал, что она погибла.
Посол кивнул.
— И теперь, когда есть основания полагать, что она жива, я готов позвонить министру юстиции и подключить к этому делу полицию. Вы хотите, чтобы я так сделал?
У Кэта внутри похолодело. Он не рассчитывал на это; до сих пор он в одиночку гонялся за Джинкс и ее похитителями, и мысль о вмешательстве полиции покоробила его.
Хэджер заговорил раньше Кэта.
— Если позволите, сэр, мне бы хотелось для начала разобраться во всей этой ситуации и пока не обращаться за помощью к полиции.
— Хорошо, если вы считаете, что так лучше, — ответил посол. — Мистер Кэтледж, вы согласны?
Кэт кивнул.
— Да. Сейчас это самое разумное.
— Ну и отлично. Просто не забывайте, что я готов подключить государственные службы, как только в этом возникнет необходимость. И если сенатор Карр спросит о нашем разговоре, я надеюсь, вы передадите ему мои слова.
— Благодарю вас. Обязательно.
Посол наклонился вперед и скрестил руки на груди.
— А теперь о тех проблемах, которые возникли в связи с вашим вчерашним поведением.
Кэт напрягся. Он не горел желанием вернуться в лапы колумбийских стражей порядка.
— Я замолвил за вас словечко перед министром юстиции, который переговорил с шефом полиции. Мы пришли к соглашению, что для нас будет лучше, если мы сделаем вид, что ничего не произошло.
Кэт чуть не потерял сознание от радости.
— Огромное спасибо, господин посол. Я вам безмерно благодарен.
Посол ответил снисходительным кивком.
— Излишне говорить, что все задействованные стороны, и в особенности вы сами, заинтересованы в том, чтобы таких инцидентов больше не было. Как вы понимаете, это все, что я в силах сделать.
Кэт на какое-то мгновение почувствовал себя школьником, вызванным в учительскую.
— Да, сэр, прекрасно понимаю и хочу сказать, что я невероятно благодарен за помощь.
Посол встал и протянул руку.
— Тогда я отдаю вас на попечение доброго мистера Хэджера и его коллег.
Кэт пожал его руку и отправился вслед за Хэджером.
Когда они вернулись в его кабинет, Хэджер указал Кэту на стул, сел на свое место и выдвинул ящик стола.
Он бросил Кэту плотный коричневый конверт.
— Тут все, что у тебя вчера отобрала полиция, кроме пистолета. Я займусь этим. Пересчитай деньги.
Кэт надел свой «Ролекс» и проглядел бланки счетов.
— Все цело. Спасибо.
Он сунул деньги в бумажник и положил его обратно в конверт.
— А где мой паспорт и удостоверение личности?
— На имя Эллиса? Этим я тоже займусь.
Он взял трубку другого телефонного аппарата, побольше, и набрал номер.
— Это Хэджер из Боготы. Дайте мне Драммонда.
И замолчал в ожидании.
— Здравствуйте, сэр, это Хэджер. Да, сэр.
Он поставил аппарат на стол и протянул трубку Кэту.
Кэт был порядком озадачен. Он не знал никакого Драммонда.
— Алло?
— Привет, это Джим. Ты в порядке?
— О, привет! Да. Все отлично. Здешние сотрудники мне очень помогли.
— Дело продвинулось?
— Еще как!
— Хорошо. Продолжай. Они сделают для тебя все что могут, но, к сожалению, могут они не много.
— Спасибо. И знаешь, не могу передать, как я тебе благодарен за то, что ты установил, откуда звонила Джинкс. Иначе я бы уже сдался.
— Рад слышать. А Блуи помогает тебе? У Кэта все внутри сжалось.
— Мне очень жаль, но Блуи убили. В Санта-Марте.
Он объяснил, что произошло.
— Я уже позаботился о том, чтобы его дочь ни в чем не нуждалась, — добавил он.
— Это ты хорошо сделал, — сказал Джим, — но постарайся не переживать так сильно. Блуи уже прожил все свои девять жизней. Он давно мечтал о том, чтобы «завязать» и заняться каким-нибудь нехитрым бизнесом, но поверь мне: он никогда бы так не поступил. Тихая жизнь не для него. И если бы его не убили в Санта-Марте, то убили бы где-нибудь еще, через неделю или через месяц. Он был настоящим профессионалом и прекрасно понимал, на какой риск идет каждый раз.
— Ладно, спасибо за утешение.
— Ну, мне пора. Держи связь с Хэджером. А он будет держать связь со мной. Что-нибудь еще?
— Я бы хотел оставить у себя то, что ты мне дал.
— Разумеется. Дай мне Хэджера. Будь осторожен.
Кэт передал трубку Хэджеру:
— Да, сэр? — Он молча выслушал Джима, повесил трубку и спрятал телефон обратно в ящик стола. Затем протянул Кэту его бумажник и паспорт на имя Эллиса.
— Откуда вы с Драммондом знаете друг друга?
— Просто познакомились.
— И тебе, конечно, известно, почему он занимается этим делом.
Кэт недоуменно посмотрел на Хэджера.
— А, ты не в курсе. Его дочь, — сказал Хэджер.
— Что его дочь?
— Четыре года назад он занимал в Париже высокий пост. Его шестнадцатилетнюю девочку похитили по дороге в школу. Они застрелили того, кто ее вез. Драммонд получил записку. Это была одна из террористических организаций.
— Что они хотели? Выкуп?
Хэджер покачал головой.
— Они хотели Драммонда. Заявили, что обменяют его на девочку. За это дело взялись и мы, и французы. Круто пришлось. В машине они изрезали на куски четверых арабов. Девочки с ними не было. А потом похитители пропали, и мы потеряли их из виду. Я имею в виду, что они не присылали больше никаких требований.
— Что случилось с девочкой?
— Они присылали Драммонду по почте кусочки ее тела. Сначала пальцы, потом уши. И так далее. Это тянулось несколько дней. В конце концов полиция нашла то, что от нее осталось, когда совершила облаву на дом, в котором ее держали. Она была жива, когда они отрезали от нее куски.
Кэт провел рукой по лбу.
— О Господи!
— Через несколько дней французская полиция схватила одного из преступников. Они оставили его с Драммондом наедине, после чего он выдал своих троих приятелей. Полиция совершила облаву на их квартиру в Париже. Ни один из них троих не остался в живых. Французы в таких вещах более решительны, чем мы.
Кэт не мог произнести ни слова.
— И вот еще что. После всего этого жену Драммонда пришлось положить в психиатричку. Эта девочка была их единственным ребенком. И теперь Драммонд живет только тем, что работает и периодически навещает ее.
— Ничего страшнее я не слышал, — пробормотал Кэт.
— Ты тоже попал в скверный переплет, и можно ожидать худшего.
Кэт взглянул на него.
— Потому ты и рассказываешь мне эту историю? Чтобы подготовить к худшему?
— Да. Думаю, тебе следует знать, что твои шансы найти девочку живой практически равны нулю. Ты надеешься на чудо, а оно может и не произойти.