Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руар в смятении провёл пятернёй по смазанным гелем волосам.
– Ничего, вас вынесут, – обратил на него равнодушный взор повелитель.
– Я пришёл не драться с вами, – с запальчивостью произнёс лунный герцог.
– Отлично, потому что избиение поклонников супруги не доставляет мне удовольствия, – осадил его Анатель.
Повинуясь его магическим манипуляциям, дверь распахнулась, красноречиво указывая, что незваному гостю пора на выход.
– Я с вами не прощаюсь, – озвучил напоследок невысказанную угрозу Руар.
Причём оба мужчины знали: в их следующую встречу ничего особенно не изменится. В погоне за короной светлые феи лишились чувства самосохранения, не говоря про безукоризненные манеры, коими они когда-то по праву гордились. К тому же они изрядно поглупели. Светлые феи позволили себе заявиться с претензиями к архимагу, равного которому по силе не сыскать в двух королевствах. Впрочем, у них имелось оправдание – они действовали под давлением обстоятельств. Однако их устремлений верховный король не разделял.
«Правитель должен ясно мыслить в любой ситуации», – устало потёр пальцами лоб Анатель.
– Немедленно пропустите меня к верховному королю! – послышался из коридора грозный голос Золграна, намекающий, что спокойно поработать повелителю не светит.
Бросив взгляд на магический кругляш, аналог часов, Анатель собрал разложенные на столе бумаги и запер их в магическом сейфе. Сев на край стола, повелитель сложил руки на груди и велел:
– Пусть входит.
– Ваше верховное величество! – произнёс без всякого почтения дежурную фразу наместник, появляясь в поле зрения хозяина кабинета.
– Заикнётесь о свадебном обряде с королевой – и костей не соберёте, – с порога предупредил его Анатель.
Наместник, планирующий бросить в лицо зарвавшемуся правителю гневную тираду, нервно сглотнул, останавливаясь у входа.
– Говорите живее, зачем пришли, и выметайтесь из моего кабинета. Итак, зачем пришли? – приподнял брови Анатель.
Наместник испуганно отступил, упираясь спиной в закрытую дверь.
Прожитые годы не пощадили его, избороздив лицо глубокими морщинами. Скулы и отвисший подбородок покрывала белёсая седая борода. Бледная кожа выглядела сухой и выцветшей. Глубокие тени пролегли под глазами. Простейшие движения доставляли Золграну дискомфорт.
– Прошу извинить меня за поздний визит, но дело, с которым я к вам пришёл, не терпит отлагательств, – с фальшивым раскаянием произнёс он.
Поняв, что руганью ничего не добьётся, Золгран изменил линию поведения.
– Сделаю вид, что вы меня заинтересовали, – ни на грамм не поверил ему Анатель.
– Вам незачем мне грубить, ваше величество, – попытался вытребовать себе хотя бы толику уважения наместник. – Я пришёл обсудить ваши с королевой уроки танцев. Они пагубно отражаются на её репутации. Я забочусь исключительно о её благополучии.
– Это не объясняет, почему вы предварительно не договорились о встрече.
С напускной удрученностью наместник отлип от двери и прошёл на середину комнаты.
– Вы плохо влияете на жемчужину нашего королевства, а мне предлагаете соблюдать формальности?! Вы совершенно потеряли голову от похоти к ней?! Вам мало любовниц?! – понесло Золграна.
Прежде чем он успел продолжить, Анатель взял со стола нож для вскрытия писем и провёл подушечкой пальца по его лезвию.
– Я полагаю, вы забылись, наместник.
– Каюсь, есть немного. Переживания за возрождённую королеву затмили мой разум, – принёс неискренние извинения Золгран.
– Я правильно понял, что вы считаете наши уроки танцев с королевой непростительным безрассудством?
Повелитель облегчил наместнику задачу. Жалуйся не хочу. Неготовый к его покладистости наместник подозрительно сузил глаза.
– Я считаю, вы намеренно провоцируете непристойные слухи о вас с королевой!
Черты Анателя проступили сильнее, выдавая его недовольство. Тем не менее он не стал прерывать визитёра. Не встретив возражений, Золгран уверенной походкой двинулся к столу, не обращая внимания на пальцы повелителя, сильнее сжавшие рукоять ножа.
Уверенный в своей безнаказанности Золгран возобновил нескончаемый поток претензий:
– Вы сколько вашей душе угодно можете притворяться, будто вас заботит благополучие лунной королевы. Меня вам не обмануть. Единственные, кто искренне переживают за её величество и желают ей добра – это мы, её преданные подданные. Буду откровенен с вами до конца, ваше величество. Я бы предпочёл незамедлительно увести лунное величество в Радужное королевство. Её место там, среди её народа.
– Считаете, в Царстве ночи о ней плохо заботятся? – подловил его повелитель. Он практически не слушал лживые пафосные речи Золграна, изначально уловив самую суть. Царство ночи – зло.
Согласись наместник с ним – и у него возникнут трудности. Нанеся оскорбление повелителю, он лишится возможности видеться с королевой. Потому что его вместе с послами объявят изгоями и перекроют доступ в Царство ночи.
– Не понимаю, о чём вы, – пошёл на попятную наместник.
– Вы думаете, Луне плохо живётся в моём дворце? – повторил Анатель свой вопрос.
– Ни в коем разе. Вы прекрасно о ней заботитесь, – оттянул шейный платок Золгран. Его пальцы заметно подрагивали. – Я только хотел сказать, что дома она будет чувствовать себя гораздо лучше.
Анателя его слова нисколько не смягчили.
– Заверяю вас, наместник, переезд излишен. Моя супруга не жалуется на здоровье и чувствует себя превосходно.
Ошибочно приняв мягкий тон повелителя за готовность внимать словам собеседника, Золгран надменно спросил:
– Не понимаю, почему она привязалась к вам?
– И не доверяет вам? – расслабленно ответил вопросом на вопрос Анатель.
Черты наместника исказила злобная гримаса.
– Не передёргивайте.
На губах повелителя появился намёк на усмешку.
– Неужели за этим не последует никаких обвинений?
– Если только вы не дадите мне повода, – предостерёг его Золгран. – Прошу простить меня, верховное величество, время позднее, мне пора готовиться ко сну.
По мнению Анателя, как-то поздно он вспомнил о сне. Стрелка часов давненько перевалила за полночь, но это не помешало наместнику требовать встречи с ним.
Достигнув порога, Золгран приоткрыл дверь и почти с сожалением произнёс:
– Судьба Луны была предрешена задолго до её рождения. Вам, Анатель, ничего не изменить.
– Поспорим? Готовы поставить на кон Радужное королевство? – с нескрываемым превосходством предложил Анатель.
Желудок наместника противно сжался, выдавая внутренние сомнения. Он не понимал, чего повелитель вцепился в эту дрянную девчонку. Она ничем не отличалась от других возрождённых до неё. В тревожных раздумьях Золгран покинул кабинет верховного короля.
Удвоив стражу возле королевских покоев, Анатель вызвал Бизера к себе. В общих чертах он передал ему разговор с недавним гостем, а потом они обсудили встречу главы безопасников с Эуджинией. Проблем с добычей информации возникнуть у неё не должно было. Ей позволили завербовать столько светлых фей, сколько, по её мнению, потребуется для получения информации.
Помимо высокой оплаты, перепадающей доносчикам, Эуджиния использовала на них свой редкий дар очарования. Она могла магией влюблять в себя мужчин. Её чары действовали и на