Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Книги магов » Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева

Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева

Читать онлайн Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:

– Возможно, вы правы, герцога Тарфолда тоже нет, – с каким-то тихим сожалением в голосе произнесла принцесса. – Так мы будем меняться местами? – уже более оживленно поинтересовалась она.

Разумеется, дворянки были за руками и ногами. Кларентина резво перескочила на освободившееся место принцессы, Ванесса шмыгнула на бывший стул подруги, принцесса же аккуратно пристроилась на третий, подальше от керенийских монархов.

Герцогиня Дармондская наблюдала за этой рокировкой с откровенным недовольством. В благородство поступка принцессы ей не верилось, да и собственная настороженность от подобного проснулась, заставляя быть начеку. Появилась даже мысль уступить Ванессе свое место, но идея была тут же отметена в сторону – Даррий казался слишком лакомым кусочком, чтобы упускать даже гипотетический шанс на брак с ним.

От матримониальных мыслей ее отвлекли торжественная музыка и голос церемониймейстера:

– Его Величество король Викториан IV Керенийский с супругой, Ее Величеством Ризеллой I Сирской.

В распахнутые двери зала чинно и медленно вошли правящие. Король нежно придерживал жену за руку. За ней стайкой, шелестя платьями и стуча каблуками, двигались боевые фрейлины охраны.

Ванесса подавила в себе завистливый вздох и склонилась в почтительном реверансе перед правителями. Не то чтобы она всегда мечтала стать личной телохранительницей Ризеллы, но эта работа открывала огромные перспективы. Теперь же единственной возможностью оказаться поближе к королевской чете осталась вероятность захомутать Даррия.

Едва король с королевой уселись на свои места, музыка смолкла, и мотив сменился на более плавный.

Церемониймейстер огласил очередной титул:

– Его Величество король Фердинанд III Гардийский.

Все гости, склонившись, поприветствовали вошедшего в зал.

Правитель Фердинарии двигался медленно, приветливо улыбаясь каждой даме. В его взгляде не читалось надменности, как раз наоборот, король казался добродушным и очень красивым мужчиной. Многие невольно залюбовались подтянутой фигурой, облаченной в белоснежную рубашку и черный, расшитый золотом камзол. Даже темные брюки, заправленные в высокие сапоги с золотыми шпорами, постоянно удостаивались любопытных девичьих взглядов, уж слишком явно под ними бугрились мощные и соблазнительные мышцы.

Неудивительно, что объявленный и вошедший после Фердинанда Даррий такого фурора не произвел.

Да! Он был красив, по-своему притягателен, но на фоне короля соседнего государства все же терялся. Но это никого не волновало, ушлые потенциальные невесты мило улыбались, строили кронпринцу глазки и как бы невзначай подставляли под взгляд глубокие вырезы декольте.

Только на все ухищрения дам принц реагировал подчеркнутым равнодушием и отсутствием улыбки, скользил по рядам пестрых нарядов пустым взглядом и шел немного быстрее, чем полагалось по этикету. Когда же все уселись, он грустно уткнулся в свою пустую тарелку. Так же грустно поковырялся в принесенной закуске, не съев ни кусочка, а вот к вину прикладывался гораздо чаще, чем требовали приличия.

Королева косилась на любимого отпрыска тревожным взглядом, да что там королева… Король Фердинанд и тот не выдержал, нарушив долгое молчание:

– Принц, вы сегодня явно не в настроении. Что-то случилось?

Возможно, будь этот ужин не в столь людной и официальной компании, Даррий бы огрызнулся. Но королю, который едва ли не дарит тебе свое королевство, отвечать необходимо крайне вежливо:

– Все в порядке, Ваше Величество! – подобравшись, произнес керенийский наследник. – С утра немного нездоровилось, но сейчас уже легче.

Высокопоставленный гость понимающе хмыкнул и, хитро улыбнувшись, дал чисто мужской совет:

– Любые болезни могут исцелить женщины! А ваши, принц, должны проходить сами собой, тем более когда вокруг такой прекрасный цветник. – Король Фердинарии недвусмысленно перевел взгляд на сидящих рядом дам.

Дамы зарделись, одна сильнее другой. Особенно старалась герцогиня Дармондская, она стала нездорово-фиолетовой. Заалевшая Кларентина напомнила перезрелый помидор, а Ванесса кокетливо замерцала зелененьким, явно перемудрив что-то с магическим макияжем. И только принцесса под вуалью не парилась – ковыряла крошечной вилочкой салатик и, не торопясь, просовывала под невесомую ткань в рот.

«И как только не заляпывает? – мелькнула шальная мысль у Даррия. – Видимо, сказывается богатый опыт. Ее же всю жизнь прячут!»

За тот миг, когда ее представляли при первой встрече, Даррий принцессу даже разглядеть толком не сумел – вроде бы блондинка, а может быть, и шатенка… В памяти хорошо сохранилась лишь толпа охраны вокруг драгоценной дочурки короля Артэденийского.

– Почтенные леди, – обратился Фердинанд к охотницам за трон. – Расскажите принцу о чем-нибудь интересном! Вы же видите, как он несчастен.

– Право, не стоит, – попытался отнекиваться Даррий, но было уже поздно.

Наследника поспешила взять в оборот вдовушка-герцогиня:

– Ваше Высочество, меня разволновало известие о вашем недомогании. Быть может, прислать моего личного врача? Он замечательный специалист.

Ответить отказом на столь заботливое предложение наследник не успел, вместо него это сделал отец, король Викториан:

– Спасибо, миледи. Но, как известно, у Даррия уникально крепкое здоровье. Поэтому даже самый лучший врач будет бессилен против обычной хандры.

Дармондская понимающе закивала:

– Ну если все дело только в хандре, тогда медицина действительно бессильна.

– Говорят, лучшее средство против плохого настроения – это танцы, – ненавязчиво предложила Кларентина. – Быть может, если вам, Ваше Высочество, не полегчает сегодня, завтрашний бал принесет утешение.

При упоминании о бале на лице Даррия мелькнула тень улыбки и тут же сникла.

– Боюсь, маркиза, – медленно произнес он, продолжая вяло ковыряться в тарелке, – танцевать мне не очень захочется.

– В чем же причина, милорд?

Страдалец тягостно вздохнул, возвел глаза к потолку и уже приготовился поведать о своем сердечном горе, но королева-мать под столом больно ткнула каблуком в ногу сыночку. От неожиданности Даррий едва не взвыл, но, вовремя поняв столь «тактичный» намек, язык прикусил.

– Признаться, я переживаю за завтрашний бал, – как ни в чем не бывало и будто по секрету призналась Ризелла. Она отложила вилку в сторону и очень доверительно поделилась опасениями с сидящими рядом дамами: – В последнее время с торжественными балами творится какая-то мистическая ерунда. Взять хотя бы присягу в Академии. Невиданно! Мероприятие сорвалось из-за попытки убийства преподавательницы! – ее голос снизился до таинственного шепота. – Я даже опасаюсь, а вдруг и завтра произойдет что-нибудь из ряда вон выходящее.

– А есть предпосылки? – впервые заговорила принцесса и также отложила вилку и нож. – Разве у вас не достаточно охраны?

– Ну что вы, – всплеснула руками Ризелла. – Мерам безопасности уделено первостепенное внимание. Но я все равно переживаю. В Академии ведь тоже никогда не бывало столь громких происшествий. – Королева перевела взгляд на Ванессу, так внимательно ее слушавшую. – Графиня, ходят слухи, что вы каким-то образом причастны к случившемуся на том балу и что после вас допрашивал лично герцог Тарфолд.

Дворянка вздрогнула. Подобного заявления она не ожидала. От испуга пальцы мелко задрожали, а руки до плеч покрылись мурашками. Нервно сглотнув возникший в горле ком, Ванесса нашла в себе силы ответить:

– Немного не так, Ваше Величество. Допросы по поводу покушения на Трою Александровну проводились у всех курсов. Но сразу после бала мне и маркизе, – заложила подругу товарка, – действительно задавала вопросы преподавательница физкультуры, уже позже к ней присоединился герцог. Но могу заверить вас, никакого отношения к покушению эти события не имеют.

На лице Ризеллы отобразилось поистине восторженное любопытство. Она так искренне округлила глаза и похлопала ресницами, что приобрела сходство с невинным херувимом.

– Это так любопытно, – играя интонациями, произнесла она. – А можно узнать подробности?

Дворянки переглянулись. Врать королеве было опасно и чревато последствиями. Признаваться еще опаснее.

– Вам, наверное, известно, что паника в зале поднялась, когда рассудок ректора Милонского малость помутился, – скромно потупившись, проговорила графиня. – В этот момент он танцевал со мной. Вот для выяснения обстоятельств случившегося меня и забрали. Кларентина же, как подруга из тройки, решила меня поддержать.

Королева слушала внимательно, так же, как и сидящая рядом принцесса.

– А я другое слышала, – встряла Артэденийская наследница. – Ходит молва, что во время бала Милонского чем-то опоили, и в этом подозревали вас.

Теперь мурашки побежали по спине Кларентины.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фрейлина королевской безопасности - Молка Лазарева.
Комментарии