Медленный танец - Элизабет Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В бессильной ярости Холли отвернулась к окну, кругом царила непроглядная тьма. Кажется, у нее просто нет выбора, но даже то обстоятельство, что перед ней не похитители, а стражи порядка, отнюдь не успокоило. Наоборот, с каждой минутой она все больше нервничала, и причиной тому был сидевший рядом темноволосый мужчина, с которым Холли ночь напролет занималась любовью.
О, почему она точно не сказала Рут, когда приедет, а вместо этого попросила регистратора в приемном покое передать, что вылетит, как только сможет? У Тома случился инфаркт, и теперь он в реанимации. Нужно поскорее добраться до больницы. Рут слишком волнуется за мужа, чтобы заметить ее опоздание.
Все трое молчали. Прошло, казалось, несколько часов, пока Сэм не свернул с шоссе на боковую улицу и не остановился у входа в мотель. Ярко-желтая неоновая вывеска осветила темный салон машины. Несколько секунд никто не двигался. Потом Сэм и Грант проверили, не ведется ли за ними слежка.
— Пойду, возьму ключи от номера, — обронил наконец Сэм.
Холли исподтишка взглянула на своего соседа. Сколько раз она мечтала о встрече с ним! Но думать не думала, что все случится вот так…
Жаркая краска бросилась в лицо Холли при воспоминании о той ночи. Хорошо, что Грант не может рассмотреть ее в полумраке! Теперь, когда они остались вдвоем, чувство неловкости еще более усилилось.
Вернувшись, Харрис отогнал машину на автостоянку.
— Послушайте, — выпалила Холли, когда Сэм заглушил мотор, — в толк не возьму, что это все значит, но сейчас мне нужно быть совершенно в другом месте.
— Не повезло. Придется пока остаться в нашей компании, — сухо констатировал Грант.
— Вы, кажется, не поняли! Мне срочно нужно в больницу. Мой тесть в реанимации. У него инфаркт.
— Нет, это вы не поняли! За вами следили. Какие-то мальчики едва не похитили вас в аэропорту. Вам случайно не известна причина повышенного внимания к вдове мистера Прескотта?
— Разве не ваша обязанность расследовать подобные вещи? Но, по моему твердому мнению, вы попросту сочинили всю эту историю! Я никого в аэропорту не заметила. — Холли раздраженно откинула со лба непослушные пряди. — Что мне до ваших дел? Я должна как можно скорее добраться до больницы Святого Франциска.
— Возможно, завтра и доберетесь, если не возникнет особых проблем, — отрезал Грант. — Пойдем, Сэм.
Он взял Холли за руку, всем своим видом давая понять, что сопротивление бесполезно. Поднявшись по лестнице, остановились у двери номера 210.
Очутившись внутри, Холли раздраженно поежилась: кондиционер с неприятным шумом выдувал ледяной воздух. Сэм заглянул в ванную, приоткрыл шкаф и повернулся к Гранту:
— Все-таки пойду проверю, все ли в порядке.
— Давай, — одобрил Грант, укладывая в шкаф сумку Холли.
При одной мысли о том, что вновь придется остаться наедине с этим демоном, Холли запаниковала.
— Вы не имеете права бросать меня здесь, — пролепетала она, подбегая к Сэму.
— Не волнуйтесь, миссис Прескотт. С Кайлером вам ничего не грозит, — усмехнулся Сэм и поспешил удалиться.
Не грозит?! А та ночь? И поцелуй в аэропорту…
Достаточно вспомнить их невольную близость в машине! Какая уж тут безопасность, если в любой момент он может отколоть что угодно.
— Хотите выпить что-нибудь? — любезно осведомился Грант.
Кажется, у нее появился отличный шанс. Холли с облегчением вздохнула.
— Конечно.
У порога он задержался, высоко подбросил и тут же ловко поймал ключ.
— Никому не открывайте. Это в ваших интересах.
На всякий случай, немного переждав, Холли на цыпочках подкралась к двери и осторожно выглянула в коридор. Никого. Она метнулась к шкафу, вытащила сумку и помчалась вдоль длинного ряда темно-зеленых дверей. Вот уже и металлическая лестница осталась позади. В кресле сладко дремал портье. Холли проскользнула мимо, огляделась по сторонам. Кругом ни души. Свобода!
Она уже добралась до автостоянки, но тут кто-то, обхватив ее за талию, поднял в воздух, словно пушинку.
— Собрались куда-то, миссис Прескотт? — бархатно прозвучал до ужаса знакомый голос.
Холли на миг онемела, но потом, сконцентрировавшись, попыталась лягнуть наглеца. В ответ раздался издевательский смех.
— Нельзя же уходить, не отведав угощения, — укоризненно заметил Грант, подхватывая ее на руки.
Как только они очутились в номере, Холли получила такой шлепок, что перелетела через всю комнату и приземлилась на кровати. Но тут же вскочила, кипя гневом. Волосы, выбившиеся из резинки, разметались по плечам. Она, конечно, и представления не имела, как неотразимо соблазнительно выглядит в эту секунду. Гранту пришлось напрячь все силы, чтобы не потерять самообладания. И хотя он честно пытался держаться с Холли, как с нашкодившим ребенком, желание заняться с нею любовью туманило голову.
С деланно безразличным видом Грант открыл банки с кока-колой и, вручив ей одну, изобразил некое подобие тоста. Холли едва не поперхнулась при этом шутовском напоминании. Он намеренно издевается над ней! Намекает на встречу в ночном клубе.
— Расскажите об Эдвине Мэтьюзе, — спокойно предложил Грант.
Застигнутая врасплох, Холли окончательно растерялась.
— Впервые слышу это имя, — пожала она плечами. — Лучше объясните, почему похитили меня.
— Вас преследовали двое. Очевидно, подручные Мэтьюза. Если бы не мы, вам пришлось бы малость проветриться с ними. Поверьте, тогда было бы не до капризов!
Холли бросила на него откровенно скептический взгляд.
— Мои родственники ждут меня в больнице. Если не появлюсь, они встревожатся и обратятся в полицию. — Последнее было явным преувеличением, но на войне все средства хороши.
С задумчивым видом Грант поднялся, подошел к столику у кровати и, взяв телефонную трубку, протянул Холли.
— Немедленно позвоните им! — раздался приказ.
Холли недоуменно подняла синие глаза.
— Позвоните, — повторил он, — и, поскольку не хотите волновать, не стоит упоминать, где… э-э-э… проводите ночь. Вряд ли они обрадуются, узнав, что молодая вдова так быстро забыла погибшего мужа и развлекается сразу с двумя поклонниками.
Холли, вне себя от бешенства, все-таки взяла трубку.
— Скажите, что рейс отменили и вы задерживаетесь.
Оставалось подчиниться. Переговорив со свекровью, она спросила Гранта, можно ли будет поехать в больницу завтра. Мучительная тревога усилилась. Почему за ней следили?
— Разумеется, поедете. Если люди Мэтьюза ничего не выкинут, — пообещал Грант.
— В самом деле, непонятно, зачем я им понадобилась. Мне ничего не известно. Я далее не знаю, кто этот Мэтьюз.