Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Я признала хаос (СИ) - Катти Карпо

Я признала хаос (СИ) - Катти Карпо

Читать онлайн Я признала хаос (СИ) - Катти Карпо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:
на мягкой подушке, а мой бок подпирает пушистое тельце игрушечного зайца. И, прошу, не надо даже намекать на возможность того, что не так давно вместо ушастой зверюги ко мне прижимался совсем иной объект.

С горестным стоном тру кулаком лоб, затем отпихиваю зайца и отпинываю подальше одеяло.

Когда мой путь свернул не туда? И как вообще я умудрилась замешкаться? Где, спрашивается, моя пресловутая адаптация к обстановке?

И нет, разлеживание в объятиях изобретательного господина — это вовсе не она!

Отражение в зеркале невообразимо радует. С каждым днем отеков становится все меньше и меньше. Не претендую на спеца в плане научного подхода, но, похоже, моим клеткам по вкусу развлекаться с кровяными вторженцами от небезызвестного властного Иммора.

«По-моему, это явление называется «мое тело меня предает», ‒ четко проговариваю я, корча гримасу своему отражению. — Тело, ты — предатель. Хорош уже пылать от счастья, когда Виви в тебя свои жидкости вводит».

Да… И здравствуй, двусмысленность. Мне полегчало бы, если бы моя саркастичность работала в прежнем режиме и включалась в присутствии Виви. Скалиться, находясь в уединении, ‒ это, к сожалению, лишенная эффективности развлекуха.

Спустя полчаса спускаюсь на первый этаж и решительно врываюсь в малую кухню.

Ух, повезло. В помещении ни души. Но и не удивительно, время уже перевалило за девять. А ведь я сегодня хотела попасть в университет.

И попаду. Раздолбайкой-опаздуном, но доберусь до намеченной цели. Мне жизненно необходимо отвлечься сразу от всего.

‒ Госпожа?

Лиллоу, обеспокоено хмуря давненько уже поседевшие брови, быстрым шагом преодолевает разделяющее нас расстояние и застывает в позе футбольного вратаря, собирающегося вот-вот схватить атакующий его территорию мяч.

Кажется, кое-кто опасается, что я могу удрать с целью покорения новых горизонтов. Напрасно. Новая версия меня обзавелась мозгами и собирается попользоваться псевдоблагожелательностью Виви по полной. Даже если придется потерпеть отдельные проявления его странной натуры.

Влюбленной натуры?

От одной лишь мысли о возможной любви Виви ко мне я теряю контроль над мимикой и в следующие пару секунд кривлю лицо в нечто устрашающее и непотребное, отчего заботливый дворецкий начинает волноваться еще больше.

‒ Далеко ли вы собрались? ‒ мягким тоном спрашивает он.

‒ Пойду откусить пару шматков от гранита науки.

Залезаю в холодильник и придирчиво оцениваю степень безопасности ванильного пудинга, приготовленного мной накануне. Светлая масса в пяти пиалах выглядит вполне съедобно, однако с учетом капризности моего организма вкусность может и не добраться до желудка.

«Как же бесит переводить еду», ‒ бормочу себе под нос, принюхиваюсь к одной из пиал, возвращаю ее на место и с сожалением захлопываю дверцу холодильника.

Лиллоу, как и прежде, бдительно охраняет выход из помещения. И обеспокоено таращится на меня.

‒ Что? ‒ Развожу руками и воинственно улыбаюсь. — Какие-то проблемы с моим внешним видом?

Для второй попытки выхода в студенческое общество я полностью отказалась от напускного образа леди и остановилась на максимально банальной простоте: надела длинную белую хлопковую рубашку и натянула джинсы. А около входной двери меня уже ждали заранее припрятанные вязаный кардиган кофейного оттенка и сумка с пропуском, устройством с загруженной картой местности университета, полученным от Тео, и футляром с инъекцией.

‒ Ваша внешность и вид идеальны, ‒ на полном серьезе сообщает дворецкий. — Но дело вовсе не в них. Фрэнсис сопроводил детей на учебу и в настоящее время находится вблизи образовательного учреждения, чтобы обеспечивать их безопасность. Поэтому сегодня проводить вас он не сможет.

‒ Ну и ладно. ‒ Пожимаю плечами и, не позволив Лиллоу увлечься сетованием, сразу же поясняю: ‒ Сопровождение привлекает лишнее внимание. К тому же неизвестные охотятся на отпрысков Виви, а не на меня. Так что торжественные фанфары и шумное шествие с кучей охранников — ненужные элементы декора. Достаточно будет подбросить меня до ближайшей к учебному комплексу улицы. Обойдусь и без комфортных условий. И… ‒ делаю паузу и многозначительно давлю взглядом собирающегося что-то возразить Лиллоу. ‒ И разрешение присоединиться к учебному процессу мной получено лично от Вацлава. Можем звякнуть ему прямо сейчас, если есть сомнения.

‒ Нет необходимости. ‒ Дворецкий качает головой. ‒ Желаете позавтракать?

‒ Я — да, а мое внутреннее больное существо намерено исторгнуть из себя обратно все то, что ему в ближайшее время могут предложить. ‒ Неласково тычу себя большим пальцем в живот.

‒ Возможно, вам все же стоит продлить постельный режим.

‒ Категоричное неа. ‒ Нервно потираю подбородок кончиком мизинчика. ‒ Все, что связано с постелью, в последнее время не вызывает у меня лютый восторг. Так что предпочту держаться подальше от горизонтальных поверхностей для лежания как можно дольше.

‒ Что ж, тревожный сон с недавних пор мучает не только вас.

От откровенного заблуждения Лиллоу мне становится чуточку легче.

Хорошо, что он не знает всей правды.

Сложность как раз не в тревожности моего сна, а в замечательном его обеспечении. Но как же бесит признавать тот факт, что я отлично высыпаюсь в койке Виви.

‒ Говоришь, не только меня мучает? ‒ Чуть запоздало цепляюсь за высказывание дворецкого. ‒ И кому же в последние дни плохо спится?

‒ Юного господина терзают кошмары каждую ночь.

‒ М-м-м… Мелкого или большого?

‒ Эли. ‒ Мужчина добавляет эмоций голосу, словно ненавязчиво предлагая мне все же запомнить имена щенят. ‒ Лирис, как ни жаль признавать, не склонен к открытости в общении и вряд ли станет рассказывать о своих волнениях и беспокойствах. Тем более такому, как я. Человеку, не являющемуся частью его семьи.

Прищуриваюсь.

Судя по выразительному напору, который Лиллоу старательно заключает в каждую фразу и, особенно тщательно ‒ в последние, добропорядочный служитель рода Люминэ жаждет донести до моего разума некую весьма глубокомысленную идею.

Да ясно как день, меня хотят сблизить с детьми Виви.

Однако двигать меня в этом направлении без моего согласия — бессмысленная трата энергетических ресурсов и добрых намерений.

‒ Я пошла. ‒ Прохожу мимо понурившегося дедули и в последний момент принимаюсь нерешительно топтаться

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я признала хаос (СИ) - Катти Карпо.
Комментарии