Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Просто совершенство - Мэри Бэлоу

Просто совершенство - Мэри Бэлоу

Читать онлайн Просто совершенство - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 90
Перейти на страницу:

– Обрел пристанище, пусть даже временное, – ответила Клодия. – И теперь со всех сторон окружен заботой. Вы упомянули о нем очень кстати: у меня возникла одна мысль… Вы позволите привести его в гости к Лиззи?

Джозеф вскинул брови, но тут Лиззи зашевелилась, и он склонился над девочкой и поцеловал ее в лоб. С улыбкой она подняла руку, чтобы коснуться его лица.

– Папа… – счастливо и сонно выдохнула она.

– Пора домой, милая, – ответил Джозеф.

– Как, уже? – воскликнула Лиззи, но ее личико осталось радостным.

– Если хочешь, мисс Мартин еще раз придет к нам в гости, – предложил он. – И приведет свою собачку.

– Собачку? – встрепенулась девочка. – В тот раз на улице была собачка – помнишь, папа? Она залаяла, я испугалась, но потом хозяин подвел ее поближе, я погладила ее, а она лизнула меня прямо в лицо! Но мама говорила, что своей собаки у меня никогда не будет. Зато в моих сказках всегда есть собаки.

– Правда? Тогда нам надо обязательно позвать этого четвероногого гостя, – решил Джозеф. – И заодно пригласим мисс Мартин, хорошо?

Девочка просияла, и Джозеф с удовольствием заметил на ее щеках непривычный румянец.

– Вы придете, мисс Мартин? – спросила она. – А собачку приведете? Ну пожалуйста! Я буду так рада!

– Договорились, – кивнула мисс Мартин. – Но это очень ласковый пес, так что он непременно лизнет тебя!

Лиззи счастливо засмеялась.

Джозеф заметил, как быстро летит время. Задерживаться в парке не следовало: и ему, и мисс Мартин предстояло еще готовиться к приему в Воксхолле, а до этого он был приглашен на обед.

Пикник закончился, вызвав у него острое сожалению. Он всегда расстраивался, когда его встречи с Лиззи подходили к концу. Сегодняшний день прошел особенно приятно. Казалось, ненадолго они стали настоящей семьей.

Эта странная, непрошеная мысль заставила его нахмуриться. Лиззи всегда останется его любимицей, но в семью никогда не войдет. А что касается мисс Мартин…

– Пора, – прервал он размышления и поднялся.

Глава 10

Леди Болдерстон пригласила Джозефа на обед, и ему сразу стало ясно, что других гостей не ожидается: обедать предстояло в узком семейном кругу, с четой Болдерстонов и их дочерью. И словно этого обстоятельства недоставало, чтобы закрепить за Джозефом новый статус жениха мисс Хант, леди Болдерстон поспешила объявить:

– Со стороны виконтессы Рейвенсберг было весьма любезно пригласить Порцию в Элвесли-Парк на празднование годовщины свадьбы Редфилдов.

Тем временем слуги убирали со стола суповые тарелки и разносили следующее блюдо.

Вот оно как. На праздник по случаю сорокалетия бракосочетания графа и графини должны были собраться только самые близкие. Значит, Порцию уже приняли в семью?

– Я еще не успела сообщить лорду Аттингсборо о приглашении, мама, – вступила в разговор Порция. – Но так и есть: сегодня я по любезному приглашению леди Саттон побывала у леди Рейвенсберг, и она, узнав, что я намерена провести все лето дома с родителями, пригласила меня в Элвесли. За что я ей чрезвычайно признательна.

– Прекрасно! – Джозеф улыбнулся обеим дамам. – Я тоже буду там.

– Разумеется, – подтвердила мисс Хант. – И я понимаю, что иначе не получила бы приглашение. Без вас мое присутствие там не имеет смысла, верно?

Как не имеет смысла откладывать предложение руки и сердца, подумал Джозеф. Все равно это лишь формальность. Видимо, того же мнения были и Болдерстоны с мисс Хант. И даже его сестра – которой тем не менее не следовало спешить с приглашениями.

Но сам Джозеф предпочел бы сначала поухаживать за мисс Хант, как полагается.

Болдерстон уже накинулся на свою тарелку с жареной уткой, забыв про все на свете. Искоса взглянув на него, Джозеф решил, что заводить серьезные разговоры сейчас не время. Для беседы с будущим тестем придется приехать особо. А заодно сделать официальное предложение мисс Хант и покончить с этим делом. Его дальнейшая жизнь, как и жизнь мисс Хант, расписана словно по нотам и известна заранее.

Значит, времени на ухаживание почти не остается, – точнее, его очень мало. До конца обеда и по пути в Воксхолл, где их ждали Лорен и Кит, Джозеф пристально наблюдал за будущей невестой, нарочно обращая внимание на ее красоту, элегантность, изысканность манер и совершенство во всех отношениях.

Он обязан полюбить ее, насколько это возможно, думал он, пока экипаж катился к Воксхоллу. Незачем вступать в брак без любви – только потому, что этого ждет от него отец и требуют обстоятельства.

– Сегодня вы особенно прелестны, – заметил он, прикасаясь к ее руке и намеренно задерживая пальцы на нежной гладкой коже. – Розовый цвет вам к лицу.

– Благодарю, – с улыбкой отозвалась мисс Хант.

– Полагаю, вам известно, что пару недель назад ваш отец навестил моего отца в Бате?

– Да, конечно.

– Вы знаете и причину этого визита?

– Разумеется.

Она по-прежнему смотрела на него. И продолжала улыбаться.

– И вас она ничуть не тревожит? – продолжал расспросы Джозеф. – Вам не кажется, что вас к чему-либо принуждают?

– Конечно, нет.

– Или что вас торопят?

– Нет.

Джозефу захотелось убедиться в этом. В себе он не сомневался: он вполне мог свыкнуться с мыслью, что ему необходимо жениться и что сидящая рядом женщина – лучшая партия из возможных. Но брак – это союз двух людей. Он не собирался настаивать, если окажется, что мисс Хант не горит желанием стать его женой.

– Рад слышать, – заключил он.

Шага, логически следующего за предыдущим – предложения руки и сердца, – он не сделал, с ее отцом так и не поговорил, хотя считал, что для мисс Хант эти вопросы имеют значение. Однако он был убежден, что официальной помолвке должно предшествовать сближение.

Она и вправду была очень мила в розовом: отблеск этого цвета подчеркивал нежность ее щек и оттенок блестящих светлых волос. Наклонившись, Джозеф поцеловал ее. Но мисс Хант отвернулась за мгновение до того, как их губы встретились, и Джозеф неловко ткнулся ей в щеку. После этого мисс Хант отодвинулась к стене экипажа, хотя продолжала улыбаться.

– Я вас оскорбил? – подождав немного, спросил он. Вероятно, поцелуи до оглашения помолвки она считает неуместными.

– Нет, лорд Аттингсборо, не оскорбили, – ответила она. – Просто подобные жесты ни к чему.

– Ни к чему? – Он вскинул брови и уставился на ее идеальный профиль в подступающих сумерках.

Карета прогрохотала по мосту через Темзу. Воксхолл был уже совсем рядом.

– Незачем добиваться моего расположения с помощью такой чепухи, как поцелуи, – объяснила она. – Я не какая-нибудь глупая девчонка.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Просто совершенство - Мэри Бэлоу.
Комментарии