Сэр Вальтер Скотт и его мир - Дэвид Дайчес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркс, Карл и Энгельс, Фридрих. Об искусстве. Т. 1-2. -М Искусство, 1983 (см Именной указатель)
Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17-ти тт. — Л. Изд-во АН СССР, 1937-1959 (см. Указатель имен).
Белинский В. Г. Полн. Собр. Соч. в 13-ти тт. — М — Л. : Изд-во АН СССР, 1953 — 1959 (см Указатель имен)
Эккерман И. П. Разговоры с Гете — М. Художественная литература, 1981 (см. Указатель имен и названий)
Б а й р о н. Дневники. Письма. — М Изд-во АН СССР, 1963 (см. Указатель имен)
Паевская А. Вальтер Скотт, его жизнь и литературная деятельность Биографический очерк. — СПб. Павленков, г. («Жизнь замечательных людей»).
Елистратова А. А. Скотт. — В кн. История английской литературы, т. 2, вып 1. — М , 1953, с 153-198.
Вальтер Скотт. Биобиблиографический указатель. / Сост. И. М. Левидова — М Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1958.
Эйшискина Н. М. Вальтер Скотт — М. Детгиз, 1959.
Орлов С. А. Исторический роман Вальтера Скотта. — Горький Изд-во ГГУ, 1960.
Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. — М. — Л. Художественная литература, 1965.
Пирсон, Хескет. Вальтер Скотт. — М. — Молодая гвардия, 1978 («Жизнь замечательных людей»). То же Изд. 2-е, М.. Книга, 1983.
Hogg, James. The private life and domestic manners of Sir Walter Scott, Bart. — Lnd. : Reid, 1834
G i 11 e s R. P. Recollections of Sir Walter Scott, Bart. — Lnd. : Fraser, 1837.
Lockhart J. G. Memoirs of the life of Sir Walter Scott, Bart. Vol. 1-7. -Edinburgh: Cadell; Lnd. : Murray & Whittaker, 1837/38.
L a n g, A n d r e w. Sir Walter Scott. — Lnd. : Hodder & Stough— ton, 1906.
Bu chan, John. Sir Walter Scott. — Lnd. : Cassell, 1932.
Pope-Hennessy, Una. The Laird of Abbotsford: An informal presentation of Sir Walter Scott. — Lnd. : Putnam, 1932.
M u i r, Е d w i n, Scott and Scotland. — Lnd. : Routledge, 1936.
Grierson, Herbert. Sir Walter Scott, Bart. — Lnd. : Constable, 1938.
Q u а у 1 e, Eric. The ruin of Sir Walter Scott. — Lnd. : Hart— Davis, 1968.
С 1 a r k, A r t h u r M. Sir Walter Scott: The formative years. — Edinburgh-Lnd. : Blackwood, 1969.
Johnson, Edgar. Sir Walter Scott: The Yreat Unknown. Vol. l-2. -Lnd. : Hamish Hamilton, 1970.
M с l a r e n, M о г а у. Sir Walter Scott: The man and patriot. — Lnd. : Heinemann, 1970.
Scott: The critical heritage /Ed. by John O. Hayden. — Lnd. : Routledge & K. Paul, 1970.
Scott bicentenary essays /Ed. by Alan Bell. — Edinburgh-Lnd. : Scottish Academic press, 1973.
Примечания
1
Пушкин А. С. Поли. собр. соч. в 10-ти тт. М. -Л. Изд-во АН СССР, 1949, т. VII, с. 535
2
Цит. по кн. : Pearson, Hesketh. Sir Walter Scott. Lnd. , 1954, p. 3.
3
Пирсон X. Вальтер Скотт. — М. , 1978, с. 122.
4
Лэрд — в Шотландии крупный землевладелец.
5
Якобиты — сторонники низложенной в 1688 г. династии Стюартов; получили название по имени последнего монарха из дома Стюартов Иакова (Якова) II, изгнанного из страны революцией 1688 г. Два крупнейших восстания якобитов в поддержку притязаний на британский престол сына (1715г.) и внука (1745-1746) Иакова II были разгромлены, а вожди восстания казнены. Разгром армии якобитов в битве у Куллодена (1746 г.) означал конец якобитства как оформленного движения и реальной политической силы.
6
Виги — в XVII в. шотландские пресвитериане (см. ниже), противники Стюартов и приверженцы революционного парламента Кромвеля; как политическая партия виги выражали интересы крупной торговой и финансовой буржуазии и обуржуазившейся дворянской аристократии. Виги находились в оппозиции к тори, партии, выражавшей интересы мелких и средних землевладельцев, а с 1760-х гг. — крупной земельной аристократии и высшего духовенства англиканской церкви — государственной протестантской церкви Англии.
7
Пресвитериане — верующие, принадлежащие к протестантской пресвитерианской церкви, которая отвергает епископат и представляет собой совокупность самоуправляющихся религиозных общин, возглавляемых выборными руководителями — пресвитерами.
8
Шотландская церковь — государственная церковь Шотландии, организованная по пресвитерианскому принципу
9
Епископальная церковь — то же, что англиканская церковь
10
Высший суд Шотландии по гражданским делам.
11
Фергюсон Роберт (1750-1774) — шотландский поэт, автор единственного прижизненного сборника стихотворений (1773); писал на английском и шотландском языках; оказал влияние на Р. Бёрнса
12
Файф — город, отделенный от Эдинбурга водами залива Фертоф-Форт.
13
Полномочия городского правления были дарованы королевской хартией. — Прим. автора.
14
Уир Гермистон — главное действующее лицо одноименного незаконченного романа шотландского писателя Роберта Луиса Стивенсона (1850-1894). Автор сохранил за ним прозвище «Вешатель», каким шотландцы наградили лорда Брэксфилда, ставшего для них олицетворением беспощадной и немотивированной жестокости.
15
Чивиот — холмистый кряж на границе Англии и Шотландии.
16
В Карлайле осуществлялись массовые казни якобитов после разгрома движения в битве у Куллодена.
17
«Баллада о Хардикануте» — подражательная баллада на шотландском диалекте, сочиненная леди Уордлоу (1677— ок. 1727); долгое время считалась оригинальным произведением народного творчества.
18
Рамзей Аллан (1686-1758) — шотландский поэт, собиратель и издатель поэтического фольклора. Выпустил антологии «Застольный альманах» (1724-1727) — сборник английских и шотландских песен, включающий песни самого Рамзея, и «Неувядаемое» (1724), сборник шотландской поэзии, созданной до 1600 г.
19
C к о т т В. Айвенго. Перевод Е. Г. Бекетовой. М. , «Художественная литература», 1985, с. 266. УМ»ЖС1. Т
20
Скотт В. Собр. соч. в 20 тт. , т. 1. Уэверли. Перевод М. А Лихачева. М. — Л. , ГИХЛ, 1960, с. 577.
21
«Путь паломника» (1678-1684) — религиозно-назидательный аллегорический роман английского писателя-пуританина Джона Беньяна (1628-1688). Роу Элизабет (1674-1737) — поэтесса и публицистка религиозного направления, автор поэмы «История Иосифа» (1736), проповедующих пуританские добродетели «Писем наставительных и занимательных» (1729— 1733) и др. произведений.
22
Поп (Поуп) Александр (1688-1744) — английский поэт, автор сатир, элегий, ироикомических и философских поэм «Похищение локона» (1712-1724), «Опыт о человеке» (1732-1734) и др. ; перевел на английский язык «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.
23
У Флодденского холма английская армия короля Генриха VIII в 1513 г. разбила шотландские войска.
24
Фолконер (Фалконер) Уильям (1732-1769) — шотландский поэт, служил во флоте; автор популярной в свое время поэмы «Потерпевшие кораблекрушение» (1762).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});