Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Андервуд. Том 2 - Илья Рэд

Андервуд. Том 2 - Илья Рэд

Читать онлайн Андервуд. Том 2 - Илья Рэд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:
привычке не желая давать прямой ответ, но здесь нужна была ясность.

— Да, он притащил голову с собой. Сказал, тело просило нагрузки — слишком много энергии получил за раз. Мы решили подождать — предел его возможностей был непонятен. А там как раз это восстание подвернулось. В общем, облажались все, — подвёл итог Сомс.

— Дела, — выдохнул Адам, не зная, как реагировать на такие откровения.

Саймон, конечно, был тем ещё засранцем и всему отряду за него влетало за излишнюю жестокость, но теперь хотя бы понятно откуда она в нём. Только это всё равно не объясняло, почему он вступился за бунтующих. Адам думал задать или не задать этот вопрос, но в итоге не смог сдержаться и спросил.

Сомс убрал руку с кресла и встал, поправляя офицерский плащ.

— Ты можешь смеяться над этим, но мы с архиепископом думаем, с ним общалась богиня.

* * *

Ник со спутниками экипировали Принца по полной и отправились к старой границе с красной линией. Плащи получили от них инструкции и, расчистив пещеры до залежей руды, установили новый предел в полудне пути.

Однако для начала компания заглянула в парафию архиепископа Кефриса — слово надо держать. Святой отец протянул ему в трудное время руку помощи и не затребовал чего-то чрезмерного. Ганс и Саймон тоже согласились побыть на проповеди, и под удивлённые взгляды остальных прихожан троица заняла первые места.

Когда подошёл Кефрис, все встали пожать ему руку, будто они давно знакомы, но без фамильярства — сугубо уважительно.

— Действия говорят громче, чем слова, друзья мои, — начал он, стоя за кафедрой. — Слово несёт лишь намерения, а будут они выполнены или нет — на совести говорившего. Сегодня мы обсудим именно это: намерения, действия и слова нашей богини.

Ник смотрел сквозь Кефриса на каменное изображение своей дочери, и сердце само собой начало биться сильней. Ему было всё равно, о чём проповедь, кто все эти люди и вообще плевать на весь мир. Всё, что он хотел — это ещё раз обнять её, поцеловать и сказать то, чего не успел за все эти годы. Возможно, извиниться за что-то, чего недодал.

«Папа тебя любит. Ты не одна. Я решу все твои проблемы и всегда буду тебя оберегать».

Кажется, простые банальности, но Ник мысленно посылал их безэмоциональному барельефу с изображением его второй блондинки и повторял про себя как мантру, сжимая подлокотник до боли в пальцах. При этом лицо у него оставалось таким же каменным.

Буря эмоций переворачивала у него всё изнутри, злость мешалась с сожалениями, сталкивалась с тёплым чувством родного, своего, такого недоступного, что одновременно рядом и так далеко. Взгляд её глаз был холоден, пуст и устремлялся вперёд сквозь всё, что видел.

«Девочка моя, посмотри на меня, посмотри».

Он не заметил, как встал. Кефрис продолжал речь не прерываясь, но на короткий миг, как бы между прочим, обратил на него внимание. Остальные за спиной тоже поглядывали, но Нику было плевать. Такое чувство, что он вот-вот прозреет…

«Я должен знать, что на правильном пути. Посмотри, молю тебя».

…и произойдёт чудо.

— Она посмотрела на него! — выкрикнул женский голос с задних рядов.

Землетрясение прошлось по всей парафии, и на пол посыпались осколки стекла и куски потолка. Началось смятение. Двери отворили и под продолжающуюся тряску прихожане побежали наружу.

Каменное лицо повернулось к Нику всего на короткий миг, но уже с другими, человечными эмоциями: в уголках глаз скопились слёзы и как только губы приоткрылись, сверху на церковь упал тысячелетний сталактит и, пробив дыру в потолке, подмял под собой изображение маленькой девочки.

Кефрис чудом остался жив — Саймон успел рвануть к нему и вытолкнуть с траектории падения обломков. Ганс оставался за спиной у Ника. По всей пещере произошёл массовый обвал. С потолка падали и падали куски камня, впивались в земляную кожу и застревали. Казалось, что всё — людей навсегда похоронит под тяжелейшими грудами, но по прошествии пяти минут всё внезапно прекратилось.

— Ник, что это было? Ник, — трепал сзади по плечу Ганс, обеспокоено озираясь по сторонам.

— Я честно без понятия, — закусив губу, ответил он другу.

Саймон вёл под плечо кашляющего от поднявшейся пыли Кефриса. Святой отец был напуган, как и остальные, но внешне старался сохранить спокойствие. Правда, трясущиеся руки этому не способствовали.

Они вышли наружу, чтобы оценить масштаб трагедии. Люди остались целы, но некоторые здания не подлежали ремонту. Слава богу, нора, где ютился Принц, не пострадала. Все расхватывали в срочном порядке своих варанов и убегали прочь из пещеры.

Ник с друзьями поспешил также убраться подальше, скомкано попрощавшись с Кефрисом. Тот обречённо смотрел на свой разрушенный приход. Однако всё оказалось не так плохо.

— Вы чувствуете? — спросил Ганс, когда они почти добрались до выхода.

— Что именно? — уточнил Ник, оторвавшись от своих мыслей.

— Вонь пропала, — вместо него ответил сенсей. — Похоже, дела у нашего архиепископа скоро пойдут в гору.

Это точно. Слухи о «чуде» распространятся по всему Андервуду. Теперь у священника от спонсоров отбоя не будет, а тот упавший камень превратят чуть ли не в святыню, но это не важно.

Главное — теперь Ник на все сто уверен в правильности своих действий. Только наверх. Он понял, что ему пыталась сказать Китти.

«Помоги».

Рот округлился в знакомых очертаниях, и он прочитал эту просьбу ещё до того как произнесены были звуки.

Если одна гласная «О» способна вызвать такие разрушения, то теперь Ник понимал, почему «богиня» не общалась со своими подданными голосом — своды Андервуда не выдержат такой нагрузки. Везде, где они дальше двигались по коридорам, случился в той или иной степени обвал, либо пошли трещины. Будто звук пронёсся по каждой стене этого мира и заглянул в каждый уголок.

Саймон принялся хрустеть захваченной с собой мелкой капустой и восполнять потраченные на манёвр силы. Шутки шутками, но теперь Ник на тысячу процентов уверовал в свою капустно-топливную теорию. Крысюк, как и ожидалось, ни в чём не признавался.

Дальше на пути к цели ничего примечательного не случилось. Разве, что послушали жалобы инженеров в Р12 на новый обвал, когда проходили мимо гигантской стройки. Город постепенно восстанавливали. Пострадало около десяти рабочих, но никто не умер.

Ещё через два дня они прибыли в Р13. «Рай» уже обустроили для первых туристов. Дома из чистого дерева, выкопали отдельный водоём для купания и огородили

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Андервуд. Том 2 - Илья Рэд.
Комментарии