Маханирвана-тантра - Е. Хазанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но кто не знает кула-чары, всегда лжив и притесняет других — тот сам раб кали-юги (70), так же как и тот, кто не верит в кулачару, преследует чужих жен и ненавидит приверженцев учения каулы (71).
О Парвати! Из любви к Тебе я поведал об обычаях разных эпох и правдиво описал Тебе признаки господства кали-юги (72).
Когда кали-юга проявлена, благочестие [Дхарма.] ослабевает и остается одна лишь истина. Поэтому нужно быть правдивым (73).
О Добродетельная! Знай наверняка, что все совершаемое с истиной [Сатьи-дхарма.] приносит плоды (74).
Нет дхармы выше, чем истина, нет порока хуже, чем ложь. Поэтому человеку следует всей душой стремиться к истине, ища в ней защиты (75).
Пуджа без истины бесполезна, так же как бесполезны без истины джапа мантры и тапас. Практиковать без истины — все равно что бросать семена в соленую почву (76).
Истина — это проявление Высшего Брахмана. Истина — лучший из всех видов тапаса. Всякое деяние коренится в истине. Нет ничего лучше истины (77).
Поэтому я сказал, что, когда господствует порочная кали-юга, следует практиковать кулачару правдиво и открыто (78).
Истина несовместима с сокрытием. Сокрытие не бывает без лжи. Поэтому каулика-садхаке следует практиковать каулика-садхану открыто (79).
В других каулика-тантрах я говорил, что сокрытие каулика-дхармы непредосудительно, но это неприменимо в разгар кали-юги [Речь идет об отмене на указанный период предписания сохранять тантрическую нирачару в тайне. Это предписание действовало, пока было сильно влияние вайдикачары.] (80).
О Дэви! В (первую или) сатья-югу добродетели принадлежали все четыре четверти, в трета-югу она потеряла одну четверть, в двапара-югу от добродетели осталась только половина, а в кали-югу — всего четверть (81).
Несмотря на это, истина сохранит свою силу, хотя тапас и милосердие ослабеют. Если исчезнет истина, исчезнет и добродетель, поэтому истина должна быть основой всех деяний (82).
О Повелительница каула-дхармы [Кулеш вари. // 5 Посвящение.]! Каулика-дхарма — единственное спасение для людей этого времени, поэтому разве можно будет спастись, если в это учение проникнет ложь? (83).
Человеку, чья душа целиком и полностью очищена истиной, следует с учетом его касты и стадии жизни, руководствуясь Моими указаниями, совершать следующие действия (84): дикша пуджа, джапа, хома, пурашчарана [Многократное повторение мантр. // 2 Заключение брака. // 3 Зачатие. // 4 Обряд, совершаемый на четвертом, шестом или восьмом месяце беременности. // 5 Обряд, совершаемый при рождении ребенка. // 6 Наречение именем. // 7 Стрижка. // 8 Похоронные обряды. // 9 Таких как Гая, Праяга. // 10 Посвящение быка. Второй из четырех видов шраддхи (данасагара — океан даров, вришотсарга, чандана-дхену — сандал и коровы, тила-канчана — семена тила и золото).], врата, удваха2, пунсавана3, симантонаяна4, джатакарма5, намакарана6, чудакарана7, мрита-критья8 и шраддха. Все эти действия должны совершаться так, как это объяснено в агамах (85-86).
Предписанный мною ритуал должен соблюдаться также в отношении шраддхи в священных местах9, вришотсарги10, шарадотсавы [Дургапуджа, осенний праздник. Весной празднуют васанти. // 12 Гриха-правеша. Вхождение в дом, в котором входящий собирается поселиться. // 13 Титхи. // 14 Грихарамбха — начало строительства, закладка фундамента. // 15 Призывание божества.], при отправлении в путешествие, первом вступлении в дом13, надевании новой одежды или новых драгоценностей, освящении водоемов, колодцев или озер, при обрядах, связанных с различными фазами луны13, при строительстве14 и освящении домов, пратиштхе15 и при исполнении всех ритуалов, совершаемых днем или ночью, каждый месяц, каждый сезон или каждый год, ежедневно или в особых случаях, а также при принятии решений, что нужно делать, а что не нужно, что нужно принимать, а что отвергать (87-90).
Если кто-то не следует предписанному ритуалу по причине невежества, порочности или неуважения, он лишается права исполнять какие бы то ни было обряды и становится навозным червем (91).
О Махеши! Если в период, когда кали-юга очень сильна, что-либо будет сделано с нарушением моих предписаний, это действие принесет результат, противоположный желаемому (92).
Не одобренное мною посвящение разрушает жизнь ученика, его практика так же бесполезна, как приношения, брошенные в золу [Вместо жертвенного огня.], божество, к которому он обращается, гневается или становится враждебным, и на каждом шагу такого ученика подстерегает опасность (93).
Амбика! Тот, кто знает мои указания и, несмотря на это, в разгар кали-юги продолжает придерживаться других видов религиозной практики — великий грешник (94).
Тот, кто совершает врату или вступает в брак другим способом, пребудет в страшном аду, пока существуют луна и солнце (95).
Совершая врату, такой человек берет на себя грех убийства брахмана, а когда на него надевают священный шнур, он становится вратьей [Вратья — падший, отверженный брахман.]. Хотя этот человек и носит священный шнур, он ниже чандалы (96).
Женщина, которая выходит замуж не по моим правилам, а по каким-либо другим, заслуживает презрения и, о Верховная Владычица каулов [Куланаика. Здесь имеется в виду «Повелительница тантриков», но обычно это слово обозначает женщину, которую вамачари почитает как Шакти в латасадхане. // * Майтхуна за деньги (края-крита майтхуна) строго осуждается.], мужчина, который женится на ней, становится соучастником греха, и на него каждый день ложится грех сожительства с проституткой'1 (97).
Дэвата не примет от него ни пищу, ни воду, ни другие подношения, и питри не станут есть его подношения, считая их подобными навозу и гною (98).
Дети от такого брака считаются незаконными и не имеют права участвовать в каких бы то ни было религиозных, связанных с предками или тантрических обрядах (99).
Божество никогда не вселяется в изображения, которые освящаются не так, как это предписано Шамбху [Шива.]. Такие действия не приносят пользы ни в этом, ни в другом мире. Это лишь пустая трата сил и денег (100).
Шраддха, совершаемая по иным правилам, чем те, которые указаны в агамах, бесполезна, и тот, кто совершает ее, отправится в ад вместе со своими питри [Духи предков, для которых совершается шраддха.]. Вода, которую он подносит, подобна крови, а пинды подобны навозу. Поэтому пусть смертные со всей тщательностью выполняют предписания Шанкары [Шива.] (102).
Зачем говорить о чем-то еще? Я говорю Тебе истинную правду, о Дэви: все действия, которые не соответствуют предписаниям Шамбху, бесплодны (103).
Кто не следует его указаниям, у того нет заслуг на будущее, а накопленные в прошлом уничтожаются, и ничто не может спасти его от ада (104).
О Махешани! Исполнение ежедневных и приуроченных к определенному времени обрядов в соответствии с моими указаниями равносильно поклонению Тебе (105).
О Дэви! Выслушай подробный рассказ о садхане с мантрами и янтрами, которая служит лекарством от болезней кали-юги (106).
Конец четвертой улласы, которая называется «Введение в поклонение Высшей Пракрити».
ГЛАВА 5
Шри Садашива сказал:
Ты — Адья Парамашакти', Ты — воплощение всей силы, какая только существует2. Наша (Тримурти) сила3 созидания, сохранения и разрушения — это Твоя сила4. Твои бесчисленные проявления различаются по цвету и форме, и есть много трудных методов, ведущих к их осознанию. Кто может описать эти методы? (1-2).
В кулатантрах и агамах я, воспользовавшись малой толикой Твоей милости и применив все свои способности, описал садхану и арчану Твоих появлений. Но эта сокровеннейшая садхана еще не описана нигде. О Благословенная! Это благодаря ей (садхане) Ты столь милостива ко мне (3-4).
Ты спросила меня — и я больше не могу хранить тайну. Чтобы доставить Тебе удовольствие, о Возлюбленная, я расскажу о том, что мне дороже самой жизни (5), о том, что избавляет от любых страданий и отвращает любые опасности, приносит Тебе радость и служит кратчайшим путем к Тебе (6).
Это — величайшее сокровище для современного человека, который испорчен дурным влиянием кали-юги, мало живет и не способен на дела, требующие больших усилий (7).
Для этой садханы не нужны многочисленные ньясы, посты и другие формы самоограничения [Саньяма (см. Введение, раздел «Врата»).]. Она проста и приятна, тем не менее приносит садхаке великий плод (8).
О Дэви! Прежде всего послушай о мантродхаре мантры, внимая которой человек еще при жизни освобождается от последующих рождений [Дживанмукта.] (9).
При помещении Пранеши перед Тайджасой с добавлением Бхерунды и бинду образуется первая биджа [Пранеша — «Повелитель жизни», означает букву ха. Ха-кара может быть обозначением Вишну или Шивы или только Шивы (согласно Мантра-бридхане). Ха-кара — биджа Акаши (Вьйомы), так как Шива — Махакашарупи (Великий Эфир). Тайджаса (теджас) — это огонь и означает букву ра (рам — биджа огня). Бхерунда — спутник Дурги, обозначает долгий гласный и. Ха+ра = хра+и = хри+бинду (анусвара) = хрим.]. Теперь переходи ко второй (10).