Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Султан и его враги - Георг Борн

Султан и его враги - Георг Борн

Читать онлайн Султан и его враги - Георг Борн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 81
Перейти на страницу:

Евнухи бросились мимо султана, продолжавшего бешено махать саблей, и начали прилагать все усилия, чтобы потушить пожар.

При виде этого непонятный гнев овладел султаном, и он бросился на евнухов, которые уже успели при помощи ковров и подушек потушить огонь.

Один из рабов увидел вовремя приближавшегося с обнаженной саблей султана и, поняв грозившую опасность, успел отскочить в сторону. Затем он с громким криком бросился в коридор, ища спасения в бегстве.

Но другой евнух не успел спастись, и сильный удар саблей по голове повалил его без чувств на пол.

Ударив несколько раз саблей несчастного, Абдул-Азис оставил его и, перенеся свой гнев на бежавшего, начал преследовать его, размахивая в воздухе окровавленной саблей.

В одну минуту ужасная весть облетела весь гарем, и все разбежались в страхе перед султаном.

Женщины убегали в самые отдаленные комнаты и запирались там.

Черные слуги и евнухи в паническом страхе собрались в отдельном зале дворца, думая найти там укрытие, как вдруг среди них появился обезумевший султан.

Все бросились бежать, никто не осмелился вырвать оружие из рук бешеного.

Выход был слишком тесен, чтобы все могли вовремя убежать, и несколько раз сверкнула в воздухе сабля султана, каждый раз находя новую жертву. Стены и ползала окрасились кровью.

Наконец удалось запереть все выходы из покоев султана. Долго еще были слышны крики безумного, звон разбитых зеркал, шум ломаемой мебели, но мало-помалу все стихло.

Наступило утро. Явились доктора и султанша Валиде, и только тогда решились войти в покои султана.

Он лежал без чувств на полу в одной из зал, все еще держа в руке окровавленную саблю.

По приказанию докторов султан был перенесен в его спальню. Когда он через несколько часов очнулся, то был в полном сознании и не помнил ничего из событий прошедшей ночи, а только жаловался на усталость и головную боль.

XXV. Заговор

Каждую пятницу принцесса Рошана ездила в одну из мечетей Скутари, где на женской галерее у нее было особое место.

Однажды, когда она возвращалась из мечети, у подножия одного из минаретов ее остановил сгорбленный и, по-видимому, старый дервиш, который до самой головы был закутан шерстяным покрывалом.

Думая, что он просит милостыню, принцесса бросила ему денег.

— Позволь одно только слово, принцесса! — сказал вполголоса дервиш, когда Рошана проходила мимо него.

— Чего ты от меня хочешь? — резко просила Рошана, недовольная навязчивостью дервиша.

— Я хочу передать тебе весть, принцесса! Выслушай меня! Эта весть очень важна!

Принцесса не обратила внимания на его слова и хотела пройти мимо старика.

— Подожди одну минуту! — продолжал дервиш. — Сади-паша покинул тебя ради дочери Альманзора. Ты ненавидишь их обоих, принцесса! И я тоже ненавижу их.

Рошана остановилась и пытливо взглянула на старика.

— Ты знаешь про Сади-пашу и мою ненависть? — спросила она.

— Я знаю еще больше, принцесса! Ты была предусмотрительна и приняла меры предосторожности! Дитя Реции в твоих руках, и ты можешь ужасно отомстить Сади!

— Кто ты? — спросила принцесса.

— Человек, который ненавидит Сади, ненавидит Мансура, ненавидит всех людей! — отвечал сгорбленный дервиш сдавленным, шипящим голосом. — Теперь ты узнаешь меня, принцесса?

— Твой голос кажется мне знакомым.

— Я мог бы тебе служить и помогать!

— Прежде всего, твое имя!

Дервиш выпрямился и снял с головы покрывало. Вблизи стоял фонарь, колеблющийся свет которого падал на странную фигуру старика, которому, видимо, было известно все, что касалось тайн принцессы.

— Кто ты? — повторила с нетерпением Рошана.

Ей хотелось во что бы то ни стало разрешить эту загадку.

Дервиш повернулся к свету, и перед глазами принцессы появилось бледное, искривленное демонической улыбкой лицо Лаццаро.

— Это ты! — вскричала принцесса. — К чему это переодевание?

— Тише, принцесса! Я не могу иначе показываться, — отвечал Лаццаро, снова закрывая лицо. — Никто еще не знает, что я избежал смерти в пирамиде. Мансур-эфенди не должен этого знать, он думает, что я гнию теперь в подземном ходе.

— Ты стал слугой Мансура, не так ли?

— К моему несчастью, да! После того, как ты из-за Сади отослала меня, принцесса! Несколько месяцев тому назад мы поехали в Египет и далее в пустыню Эль-Тей. Мансур-эфенди хотел отыскать сокровища старых калифов и овладеть ими. Мы искали их в одной из пирамид и при этом едва не поплатились жизнью! Но Аллах не хотел нашей смерти, и мы снова увидели свет!

— Если бы Майсур и ты вместе…

— И гадалка Кадиджа тоже была с нами, но она не вернулась живой, — прервал грек.

— Если бы вы там все погибли, человечество могло бы вздохнуть свободно! — сказала Рошана.

— О, тебе нравится шутить, принцесса! Мансур-эфенди и Лаццаро счастливо выбрались из пирамиды, но сокровища не были найдены. В ту же ночь Мансур снова пошел один в пирамиду, и я последовал за ним, чтобы добыть что-нибудь и на свою долю. Мы встретились в подземелье, и Мансур сначала попробовал на мне свой револьвер, а потом обработал кинжалом, как бешеную собаку! Только чуду я обязан тем, что во мне сохранилась искра жизни. Когда я очнулся, Мансура и оставшихся в живых дервишей уже не было, я был один среди песчаной пустыни. Тогда я напряг последние силы и, выбравшись из подземелья, пополз к караванному пути, который, как я знал, проходил недалеко от пирамиды. Там нашли меня купцы из Суэца. Ты думаешь, они помогли мне, принцесса? Нет! Они бросили мне кусок черствого хлеба и порченых плодов и пошли себе дальше. Но потом мне встретились два бедуина, два степных разбойника, и они помогли мне в благодарность за то, что я сообщил им о близости каравана, который они давно уже искали. Они дали мне пить, отвезли меня к цистерне, где я мог обмыть свои раны, одним словом, они спасли мне жизнь! И это были разбойники, принцесса!

— Ненависть овладела тобой, грек! — сказала Рошана.

— Да, ты права, принцесса! Я ненавижу твоего Сади-пашу, ненавижу мудрого Баба-Мансура, ненавижу всех людей! Если бы не эта ненависть, я до сих пор еще не оправился бы от ран, она возвратила мне силы! Возьми меня к себе, принцесса. Я думаю, тебе нужен теперь такой слуга, как я! Возьми меня в свой дворец! Моя ненависть может оказать тебе не одну услугу. Тот, кто, как я, едва избежал смерти, тот, кому, как мне, нечего терять, тот способен на что угодно!

Сначала принцесса с удивлением слушала слова Лаццаро, но потом решила еще раз воспользоваться услугами грека. Мысль, что Сади и Реция снова соединились, что она покинута и забыта, — эта мысль не давала ей покоя и усиливала ее ненависть. Теперь ей представлялся удобный случай отомстить за себя.

Лаццаро понял, что принцесса готова исполнить его просьбу.

— Я знаю все, — сказал он, — я исполню все твои желания, принцесса, прежде чем ты их выскажешь! Не пройдет и недели, как Сади будет разлучен с Рецией. Не далее как через семь дней Реции не будет больше в его гареме! Они не должны торжествовать, смеяться над тобой! Они не должны наслаждаться счастьем ни одной минуты! Я отвечаю за это! Я отомщу за себя и за тебя! Если ты этого хочешь, то возьми меня к себе, принцесса!

— Возьми этот кошелек, — сказала принцесса, бросая свой кошелек Лаццаро, который ловко поймал его на лету. — Чтобы оказать мне услугу, тебе не надо становиться моим слугой! Покажи, что ты можешь сделать, и тогда мы поговорим.

— Хорошо! Благодарю за деньги, повелительница. Значит, договор заключен!

Рошана оставила грека и пошла к своей карете, ожидавшей ее невдалеке.

Лаццаро проводил ее глазами, и когда экипаж скрылся из виду, он снова закутался в свое покрывало и пошел от мечети, сгорбившись и едва передвигая ноги.

Он направился к Беглербегу и после двухчасовой ходьбы достиг наконец дворца.

Часовые, стоявшие у ворот, не хотели впускать его во двор. Нищенствующих дервишей насчитывалось в Константинополе тысячами, и они не пользовались уважением.

Но наконец греку удалось найти более сговорчивого часового, согласившегося пропустить его.

Войдя во двор, Лаццаро отошел в сторону и, скрывшись в тени одной из стен, казалось, чего-то ждал.

Вдруг он оставил свой пост и направился поспешно на другую сторону широкого двора. Там показался Фазиль, слуга принца Юссуфа.

— Фазиль! — крикнул Лаццаро, сдерживая голос.

Фазиль остановился и с изумлением оглянулся вокруг.

— Сюда, Фазиль! — повторил грек.

Тут только тот заметил старого дервиша.

— Кто ты? — спросил он с недовольным видом. — Как ты сюда попал?

— Подойди ко мне на одно слово, Фазиль, ты сейчас все узнаешь.

Голос дервиша показался Фазилю знакомым, и он решил подойти к нему.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 81
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Султан и его враги - Георг Борн.
Комментарии