Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Добро пожаловать в NHK! - Тацухико Такимото

Добро пожаловать в NHK! - Тацухико Такимото

Читать онлайн Добро пожаловать в NHK! - Тацухико Такимото

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:

Затем на том же форуме кто–то подал идею: «А почему бы нам не перевести книгу на русский?» Идея мне понравилась, и я сделал сайт с вики для перевода и конференцию в джаббере. Вообще–то я собирался заниматься только техническими вещами, которые мне были интересны, но потом втянулся и в процесс перевода.

А процесс тот был очень похож на то, как в аниме Сато и Ямазаки делали свою эротическую игру. То есть сроки постоянно ставились и срывались (в том числе и по моей вине, простите), кто–то пропадал на неделю–две–три. Он мог вернуться и с переведенной главой, и с пустыми руками. А мог и не вернуться вообще. Люди приходили и уходили. Я (да и не только я) регулярно впадал в уныние от этой мрачной книги и пропадал сам, иногда надолго. Вообще, хоть я и не могу так говорить за всех, работа над текстом была временами довольно болезненной. Что поделать, переживания главного героя часто совпадали с моими.

Но рано или поздно все заканчивается, даже этот затянувшийся перевод. Я чувствую одновременно и облегчение, и радость, и легкую грусть.

Я хочу выразить свою огромную благодарность вам, дорогие читатели, всем тем, кто отправлял нам на сайте, в почту, в конференции свои правки, замечания и отзывы! Ваши теплые слова нам очень помогали в минуты отчаяния и уныния. Хочу сказать огромное спасибо всем тем, кто со мной работал над этим переводом, мне с вами было очень весело. Новый год 2009, проведенный в вашей компании, я буду вспоминать с улыбкой.

Над переводом работали: 3chapter–kun, anon17, brfbhg, chapt5, edit–kun, failred, johny_sniper (Сhen), nhkproject (Scanner–kun), rumesto, также нам помогали читатели своими правками в вики.

Ваши замечания и пожелания отправляйте на наш почтовый ящик: [email protected]

nhkproject

Декабрь 2009

Notes

1

Татами — единица измерения площади помещений, число татами (соломенных матрасов), нужных чтобы полностью накрыть пол. Площадь комнаты на шесть татами: 2,7 х 3,6 метров.

2

Котацу — столы с подогревом, использующиеся зимой для обогрева, так как большинство квартир не имеет центрального отопления.

3

Празднование Нового Года часто включает в себя о–зуни, особый суп c рисовыми пельменями и овощами. Хотя в Новый Год нужно веселиться, рассказчик находится в глубокой депрессии.

4

Японское Министерство Здравоохранения определяет хикикомори как индивидуумов, которые отказываются покидать свои дома и изолируют себя от общества и семьи в одной комнате в течение времени, превышающего шесть месяцев, обычно это молодой человек , который чувствует себя отвергнутым обществом.

5

Кёкусин (абсолютная истина) - это контактный стиль рукопашного боя, изобретенный в 1964 году Масутасу Оаямой (1923–1994), мастером  боевых искусств корейского происхождения, известного тем, что долгие годы тренировался в одиночестве на горах Миноубу и Киёсуми.

6

Тацушико Шибусава (Tatsuhiko Shibusawa) (1928–1987) - японский писатель и ученый.

7

Надия: Тайна Синей Воды (Nadia: The Secret of Blue Water) - классическое аниме от студии «Гайнакс», являющееся вольной адаптацией романа Жюля Верна «20000 лье по водой».

8

Хотя слово отаку является уважительной формой слова «таку», что значит «дом», в Японии это слово имеет весьма негативное значение. Так называют чрезмерно фанатичных поклонников аниме или компьютерных игр, которые только и делают, что целыми днями сидят дома и предаются своим увлечениям.

9

Более правильное звучание этой Японской пословицы «имя открывает тело», но ее перевод ближе к латинской пословице «Nomen est omen»,  означающая «Имя есть предзнаменование».

10

Японская Телерадиовещательная Ассоциация

11

Японская Ассоциация Хикикомори

12

TOEFL (Test of English as a Foreign Language) — стандартизованный тест на знание английского языка.

13

Как это ни странно, в современной Японии продолжают пользоваться обычными бухгалтерскими счетами (абаком), в первую очередь для тренировки навыков счета детей.

14

Рамен – японский суп с лапшой, также выпускается в форме полуфабриката в виде сухой лапши, которую нужно залить горячей водой.

15

Ojamajo Doremi (Magical DoReMi, Волшебная ДоРеМи) - детское аниме про девочек–волшебниц.

16

Башня Друага (Tower of Druaga) - это старая игра для приставки Nintendo от компании Namco. Друага — вавилонское божество подземного мира. Стоит заметить, что в книге это движение явно христианское, и никакие вавилонские боги там совершенно не упоминаются. В то же время название организации и её практика сильно напоминают реально существующее Общество Сторожевой башни, т.е. Свидетелей Иеговы. Например, они также издают журнал с названием «Пробудитесь».

17

Название его дома, по–видимому, находящегося в районе Мита.

18

Фритер — японское обозначение молодых людей, исключающее учащихся и домохозяек, которые не работают полный рабочий день или безработных.

19

Манга–кафе — кафе в Японии, где можно почитать японские комиксы — мангу. Посетитель платит за время пребывания, то есть примерно от 300 до 500 иен за час.

20

Сёдзё–манга — японские комиксы для девушек.

21

«Старшеклассница» (в английском переводе «upperclassman») — это Хитоми Касива, «sempai» Сато. В книге, в отличие от аниме и манги, она практически не появляется, и Сато никогда не упоминает её имени.

22

Институт анимации Ёёги — учебное заведение для людей, которые хотят работать в индустрии аниме/манги/игр. Практически кто угодно может поступить туда.

23

Баффало 66 — фильм режиссёра Винсента Галло, снятый в 1998 году. Сюжет повествует о парне, который только–только вышел из тюрьмы и хочет отомстить продажному игроку в футбол. Он встречат Лайлу и просит её сыграть перед родителями роль его жены. Они много времени проводят вместе и узнают друг друга… (Википедия) В аниме, в отличие от книги, Сато приходится попросить Мисаки сыграть роль его невесты.

24

SOHO — аббревиатура Small Office/Home Office, т.е. буквально «маленький офис/домашний офис». Обычно так обозначается работа на дому.

25

Орден Культуры — японский орден (награда), учрежденный в 1937 году. Орден имел только одну степень и им награждали за вклад в японскую живопись, литературу или культуру, также выплачивалась пожизненная стипендия.

26

1–е послание Иоанна, 3:20

27

1–е послание Иоанна, 3:20

28

Римлянам, 6:23

29

Золотая неделя — праздничная неделя в Японии, проходит с 29 апреля по 5 мая.

30

Сезон дождей в Японии обычно длится с июня по июль.

31

France Shoin — компания, выпускающая эротическую продукцию.

32

В Японии вместо подписи часто используется личная печать.

33

В Японии эротические игры часто называются «эроге», поэтому эта ложь звучит правдоподобно.

34

Биографический фильм о Джерри Ли Льюисе.

35

GED (General Educational Development) – набор тестов, при успешной сдаче которых можно получить сертификат о соответствии уровня знаний нормам американской или канадской старшей школы.

36

В оригинале 八百万, может читаться и как «яоёродзу» (несметный, неисчислимый), и как «хатихакуман» (восемь миллионов).

37

Мир Софии (норв. Sofies Verden) — роман об истории философии норвежского писателя Йостейна Гордера, написанный в 1991 году. В центре повествования — норвежская девочка София Амундсен четырнадцати лет, регулярно получающая письма от философа Альберто Нокса, ведущего таким образом Софию по страницам истории философии.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Добро пожаловать в NHK! - Тацухико Такимото.
Комментарии