Число зверя - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А где же слон, Шельма?
– Капитан Зебби, ты же не сказал сколько, ты только сказал что. Если это не влезает, оставим ей. – Я ткнула большим пальцем в сторону вспоротого трупа.
– Извини, Хильда, ты все сделала правильно. – Зебби поглядел на свои наручные часы: у него были часы с несколькими циферблатами, «штурманские», как их называют.
– Капитан, в этом доме полно всяких штучек, дрючек, звоночков и свисточков. В твой срок они никак не уложатся.
– Конечно, милая. Это я нарочно. Давай поглядим, сколько еды мы сможем загрузить.
Люк в Аин трюм расположен в полу под ногами пилота. Зебби велел Ае открыть дверцу, с трудом втиснулся куда-то внутрь и вниз и отпер его.
– Давай все сюда.
Я похлопала его по выступающим частям:
– Вылезай, лилипут-переросток, пусти Шельму, она все сделает. Когда места больше не останется, я тебе скажу.
Бедному Зебби в таком пространстве не развернуться, а мне пожалуйста.
Он стал передавать мне вещи, я вкладывала их поплотнее. На третий раз он передал мне остатки бутербродов.
– Это наш недоеденный пикник, – сказала я и положила мешок к нему на сиденье.
– Нельзя, чтобы это просто так болталось в кабине.
– Капитан, мы его съедим раньше, чем оно испортится. Я все равно буду пристегнута: можно мне сидеть с этим мешком в обнимку?
– Шельма, удалось мне хоть раз взять над тобой верх, а?
– Только грубой силой, дорогой. Не трепись и давай сюда еду.
С помощью Господа Бога и обувного рожка все влезло без остатка. Наши супруги еще где-то копались, а я уже устроилась на заднем сиденье, подложив под себя накидку и держа на коленях сверток с бутербродами.
– Капитан Зебби, а почему ты передумал? Ну, пришло сообщение о гибели Азинуса, ну и что?
– Ты против, Шельма?
– Я за, командир. Хочешь знать, что я думаю?
– Хочу.
– В «Крылатую победу» подложили взрывчатое устройство. А милейший доктор Синус, который не так глуп, как я предполагала, на ней не летел. Всех этих несчастных людей убили для того, чтобы он мог исчезнуть.
– Отлично, Шельма, можешь сесть в первый ряд. Слишком много совпадений… и они – ну Черные Шляпы, – они знают, где мы.
– То есть профессор Азинус, якобы погибший в Тихом океане, на самом деле может объявиться в любую минуту.
– Вместе с бандой зеленокровных пришельцев, которым не нравятся геометры.
– Зебби, как ты думаешь, каковы их планы?
– Понятия не имею. Могут взять и окурить чем-нибудь нашу планету, а потом захватить ее. Или покорить нас и превратить в рабов и скот. Мы твердо знаем только то, что они не люди, что они могущественны – и что им не совестно убивать нас. Поэтому мне не совестно убивать их. К сожалению, мне неизвестно, как это делать. Поэтому я бегу от них прочь – бегу со страха – и забираю с собой тех троих, которым, как и мне, грозит явная опасность.
– Сможем ли мы когда-нибудь найти их и убить?
На это Зебби ничего не ответил, потому что подоспели запыхавшиеся Дити и Джейкоб. Обе были в тренировочных костюмах. Дочь смотрелась красоткой, отец выглядел подтянутым, но обеспокоенным.
– Простите, мы опоздали.
– Вы не опоздали, – сказал Зеб. – Но живо по местам.
– Только открою дверь гаража и выключу свет.
– Джейк, Джейк – Ая теперь умеет делать это сама. Принцесса, забирайся и пристегивайся. Шельма, ты тоже пристегнись. Второй пилот, когда захлопнешь правую дверцу, проверь на ощупь по всему периметру, надежно ли захлопнулась. Потом пристегнись.
– Есть, капитан.
Мне было приятно слышать, как четко, по-военному отвечает мой возлюбленный. По секрету он сообщил мне, что он полковник запаса, артиллерист – но что Дити дала обещание не говорить об этом нашему бравому молодому капитану, и я чтобы тоже ему не говорила: ведь штатное расписание у нас сложилось как нельзя более удачно, Зебу командовать, а Джейкобу управлять пространственно-временной аппаратурой, каждому свое. Джейкоб просил, чтобы я подчинялась приказам Зеба без всяких разговоров… Я, конечно, немножко обиделась. Но я, в конце концов, всего лишь рядовой необученный. Я не тупица. В случае крайней необходимости я уж как-нибудь постараюсь доставить всех нас домой. Но даже у Дити и у той квалификация выше, чем у меня.
Проверка завершилась, Ая выключила свет, открыла дверь гаража и выкатилась на посадочную площадку.
– Второй пилот, тебе хорошо видны твои верньеры?
– Капитан, я предпочел бы ослабить ремень.
– Пожалуйста. Но имей в виду, твое кресло передвигается вперед на двадцать сантиметров – давай подвину. – Зеб наклонился и что-то нажал между креслами. – Так хорошо?
– Э-э… Да, вот так. Спасибо. Теперь я все вижу и до всего могу дотянуться, не расстегивая ремня. Жду распоряжений, сэр.
– Где находилась ваша машина, когда вы с Дити навещали пространство-время без буквы J?
– Примерно там же, где мы сейчас.
– Можешь ты опять туда попасть?
– Думаю, да. Минимальное перемещение в положительном направлении – то есть с возрастанием энтропии – по оси «тау».
– Прошу доставить нас туда, сэр.
Мой муж прикоснулся к приборам управления.
– Готово, капитан.
Я не заметила никаких перемен. Наш дом по-прежнему высился темным силуэтом на фоне неба, прямо перед нами чернела пасть гаража. Звезды даже не мигнули.
– Проверим, – сказал Зебби и включил Аины фары. Гараж ярко осветился.
Он был пуст и выглядел вполне нормально.
– Ого, – сказал Зебби. – Поглядите-ка!
– А что там такое? – недоуменно спросила я, пытаясь что-либо разглядеть из-за спины Джейкоба.
– Ничего, в том-то и дело. Шельма, где твой пришелец?
Только тогда я поняла. Трупа не было. Никаких следов зеленой крови. Верстак стоял у стены, лампы для подсветки – на своем обычном месте.
– АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ! – сказал Зебби.
В одно мгновение мы очутились там же, где и были… но перед нами лежал вспоротый труп. Я сглотнула.
Зебби выключил фары. Мне стало лучше, но не намного.
– Капитан!
– Да, второй пилот.
– Как ты думаешь, может, нам стоило бы проверить, есть ли там эта буква J? Мне это пригодилось бы для калибровки.
– Я проверил, Джейк.
– Как это?
– У тебя возле гаража стоят мусорные баки с аккуратными надписями. На крайнем левом написано «Junk metal». «Обрезки металла».
– Однако!
– Так вот, твой аналог в том мире – твой близнец, Джейк-прим или как там его назвать – такой же аккуратист, как ты. На левом баке было написано «Iunk metal» с буквой I. Поэтому я немедленно приказал Ае доставить нас домой. Я испугался.
– Зебадия, – сказала Дити. – То есть капитан. Я не понимаю. Чего ты испугался? Ну да, в свое время эта недостающая буква меня напугала, но теперь-то в ней нет ничего страшного. Меня теперь тревожат пришельцы. Черные Шляпы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});