Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Великолепная афера - Эрик Гарсиа

Великолепная афера - Эрик Гарсиа

Читать онлайн Великолепная афера - Эрик Гарсиа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:

— Мистер Арбайтер готов встретиться с вами сейчас. — Рой поднимает глаза, смотрит в ту сторону, откуда прозвучал голос. Служащий приемной обращается к нему. Рой откладывает в сторону журнал, который просто держал в руках, но не читал, и встает. Одергивает брюки, поправляет галстук. Никогда до этого ему не случалось проходить собеседования по поводу работы.

— Вы чем-то встревожены? — спрашивает мистер Арбайтер, как только Рой садится на стул в его кабинете. — Может, выпьете воды? — Парень явно много моложе Роя. Чувствует себя на этом месте, как рыба в воде.

Рой качает головой. Ладони у него липкие. Влажные. На противоположной стене кабинета большое окно, выходящее на автостоянку. Стены в кабинете кирпичные. Не окрашенные.

— Я в порядке, — отвечает Рой. — Так что давайте начнем.

Арбайтер задает несколько ничего не значащих вопросов. Возраст, интересы. Перелистывает резюме Роя. Анджела помогла ему его составить и напечатать. Этому она научилась в школе.

— Диплома об окончании колледжа у вас нет? — спрашивает он.

— Нет, — отвечает Рой. Хочет, чтобы ответ прозвучал непринужденно. Не хочет проговориться и быть пойманным. Он указал в резюме, что закончил среднюю школу. Ему не хотелось врать, не хотелось начинать со лжи, но Анджела убедила его в том, что все так делают. Никто не начинает без вранья. — У меня не было возможности.

Кадровик кивает головой и постукивает кончиками пальцев по страницам резюме. Какие у него маленькие и холеные руки, думает Рой. Ему не больше тридцати, максимум тридцать два. А он уже начальник.

— Стало быть, вы продаете антиквариат.

— Да, сэр, в течение некоторого времени.

— Это тяжелая работа?

— Продавать не тяжело. Тяжело построить на этом бизнес.

Арбайтер откидывается на спинку стула, скрещивает руки на груди:

— Мы не рождаемся бизнесменами, Рой. Просто некоторые люди ориентируются в бизнесе лучше других.

Это что, скрытая насмешка или издевка, недоумевает Рой. А впрочем, ему наплевать. Внезапно его голову пронзает шальная мысль: перескочить через стол. Схватить этого недоноска за галстук. Сказать, что ему приходилось вытряхивать дерьмо и из более молодых и более сильных мужиков. Сказать, что в реальном мире он и гроша ломаного не стоит. Это здесь, в конторе, он раздувает щеки.

Но все это осталось в прежнем Рое. Новому Рою нужна работа. Работа, поддающаяся проверке, хотя бы до того момента, пока не будет установлена совместная опека над Анджелой. А потом…

Потом эту работу можно будет в любую минуту послать подальше.

— Мне просто хочется поработать в хорошей компании, — говорит Рой, стараясь дать понять собеседнику, что чувство долга ему не чуждо. Эти слова жгут ему горло. Он думает об Анджеле. Совладав с собой, напрягается. — Если я могу продавать антиквариат, то смогу продавать… Что вы здесь производите?

— Кондиционеры.

— Кондиционеры. Те же самые принципы торговли. Дайте мне шанс, и я продам тысячу этих устройств.

— Уверен, что продадите. Ну что ж, большое спасибо за то, что пришли к нам.

Рой не встает со стула.

— Мне нужна… Мне необходима работа.

— Отлично. Мы вам позвоним.

Рой качает головой.

— Я буду работать изо всех сил.

— Отлично, — повторяет кадровик, но уже более твердым голосом. — Я же сказал, мы вам позвоним. Благодарю вас. — Он встает, и Рой воспринимает это как сигнал покинуть кабинет. Они пожимают друг другу руки, и Рой плетется к двери. В приемной сидят еще пять соискателей. Они внимательно смотрят на него, когда он проходит мимо. Смотрят, чтобы понять, остался ли у них шанс.

— Кондиционеры, — говорит он, обращаясь к кокетливой женщине в дальнем углу. — Если он спросит, знайте: они продают кондиционеры.

* * *

Накануне свершения уже подготовленного дела Анджела ночует в доме Роя. Потайная комната теперь выглядит так, как будто это ее комната. Рой оттащил керамическую лошадь в дальний угол, снял со стен все акварели, которые ей не нравились. Внутри лошади теперь хранилось максимум десять тысяч — деньги, необходимые на текущие расходы. Акварели отправились прямиком в мешок для мусора. Анджела обладала собственным чувством стиля, и у нее были собственные требования к жилищу, которое она могла считать своим. Рой знал, что она любит тюльпаны. И купил несколько штук в супермаркете, когда последний раз заходил туда, поставил их в вазу у ее кровати.

Рой смотрит, как она причесывается перед тем, как лечь спать. Она должна хорошо выспаться. Ей известно, что предстоит завтра. Известно все до мельчайших подробностей. Несмотря на то что сначала Рой и слышать не хотел об этом, Анджела будет участвовать в деле. Потому что только в этом случае все сработает, как надо; только в этом случае дело выгорит. Есть, конечно, и другие способы провернуть это дело, но этот способ наилучший. Главное — установить нужный контакт, и вы можете развести любого лоха. Именно это необходимо, чтобы прокрутить затем само дело. Именно об этом Фрэнки должен будет думать в первую очередь, когда начнет работать самостоятельно.

Рой присаживается на край кровати. Он купил ей настоящую, самую классную кровать, которая теперь стоит в комнате на месте дивана-книжки. У нее есть изголовье и изножье. Матрас самой последней модели. Она сама выбрала ее в мебельном салоне. А пока Анджела причесывается. Рой заполняет заявление о приеме на работу. Он мог бы продавать матрасы. Без всяких проблем.

— Ну что, малыш, не волнуешься по поводу завтрашнего?

— Конечно, нет, — отвечает она. — О чем тут волноваться?

— Да, не о чем. Просто хочу убедиться, что ты не нервничаешь.

— Все в порядке, папочка. — Она кладет расческу, залезает на кровать, собирает волосы в конский хвост, затягивает их резинкой для волос. — Ведь по-любому вам без меня не обойтись. Верно?

— Верно. Но вот что нам нужно обсудить… если вдруг возникнут проблемы…

— Если возникнут проблемы, я бегу. Бегу на вокзал и еду домой к маме.

— Отлично.

— Но никаких проблем не будет, — успокаивает его Анджела. — Я уверена.

— Я тоже уверен. Ну, ложись.

Анджела забирается под одеяло, расправляет его. Поудобнее укладывает подушки. Притягивает Роя к себе, он обнимает ее за плечи. Он склоняется над ее постелью, обнимает дочь обеими руками, прижимает ее к себе. Она прижимается к нему еще сильнее. Заглядывает Рою в глаза.

— А когда все закончится…

Она имеет в виду дело, которое они проворачивают уже в течение нескольких недель.

— Когда все закончится, — говорит Рой, — тогда мы… продадим этот дом и купим большой дом за городом.

Анджела поворачивается в его руках.

— Когда это закончится… у тебя будет хорошая работа в зоомагазине.

— В зоомагазине, х-м-м-м?

— Да. Там положены всякие льготы. Тебе позволят хоть каждый день приводить домой новую собаку, а кошек ты сможешь покупать за полцены.

— Отличные условия. Если так, то я согласен. Когда все закончится… у нас будет бассейн с желобом для спуска в воду и десятиметровой вышкой для прыжков.

— Вот это да, здорово! — Ее веки опускаются, голова клонится к подушке. — Когда все закончится, мы летом вместе куда-нибудь поедем…

— Можем поехать и зимой, если захочешь. Подыщем для тебя хорошую школу, подружишься с ребятами, все у тебя будет нормально.

— …и у вас с мамой наладятся отношения…

Рой замолкает. Для него игра уже закончена.

Он лишь слушает, что говорит Анджела. Ему понятно, чего ей хочется. Но этому не бывать.

—.. и тогда… мы сможем… жить одной семьей.

Анджела спит у него на руках. По крайней мере, мечтает в полусне. Рой не хочет возвращать ее к действительности. Пока не хочет. Он осторожно отстраняется от нее, поддерживая голову дочери. Осторожно опускает ее на подушку. Желает ей спокойной ночи.

* * *

Они встречаются в темном углу в двух кварталах от театра. Анджела, Рой и Фрэнки подкатывают на машине; Саиф приходит пешком. При нем большая спортивная сумка, которую Рой дал ему специально для переноски денег. Сумка свисает с плеча Саифа, оттягивая его вниз своим весом. Рой надеется, что Саиф исполняет роль, изначально ему предназначенную. А исход дела именно от этого и зависит.

— Так это ваша дочь? — спрашивает Саиф, протягивая руку.

— Да, это Анджела.

Саиф склоняет голову в почтительном поклоне:

— Ваш отец очень бесстрашный человек. Очень хороший человек.

— Я знаю.

— Бросает… бросает все. Ради вас. Вы об этом знаете, да?

— Да, знаю. — Анджела смотрит на Роя. Надо ли ей поддерживать этот разговор?

Рой тянется рукой к сумке, висящей на плече Саифа.

— Деньги принес?

— Все здесь. Еле донес. — Он ставит спортивную сумку на землю и расстегивает молнию. В сумке пачки стодолларовых купюр, завернутые в целлофан. Целое состояние. — Триста тысяч долларов. Хорошая приманка, да?

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Великолепная афера - Эрик Гарсиа.
Комментарии