Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум

Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум

Читать онлайн Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
Дарий.

– Это всё тот слуга! Это он хочет убить нашего сына. Стража приведите слугу принца сюда немедленно, – сердито приказала королева.

Вот неудача… Думаю даже если я не спрятал бы всё под кроватью, то меня всё равно обвинили бы. Стражи привели меня в комнату принца, а затем на меня чуть не налетела королева.

– Ты! Что ты сделал с моим сыном. Стража казнить его на месте, – прокричала Аделия.

Испугавшись, я отошёл назад к комоду с зеркалом и уже был готов защищаться.

– Стойте. Если его убить, то мы не узнаем, как помочь Райану, – задумавшись сказал король.

– Говори, как его вылечить? – рассерженно спросила королева.

– Я не знаю ваше величество, а если знал бы, то сразу же вам рассказал.

– Говори всё что знаешь иначе пожалеешь. Ты не умрёшь сразу даю слово! Прежде я прикажу стражам тебя пытать и очень долго, – с сердитой ухмылкой сказал Стоун.

С другой стороны, можно сказать правду не я же использовал магию, а принц. Так что иметь дела с безымянным орденом придётся ему хотя он же сын короля, что ему будет.

– Ладно если хотите правду тогда вот она. Утром к принцу пришёл Даниэль не знаю кто он, но он дал что-то вашему сыну.

– Что он дал ему? – нахмурившись спросил Дарий.

– Точно не знаю ваше величество меня не было в комнате я лишь подслушивал через стену. А затем принц попросил меня купить ему травы у стен в лавке алхимика.

– Не пытайся нас обмануть к чему ты ведёшь? – рассерженно спросил король.

– Думаю принц практиковал магию…

– Оборванец ты утверждаешь, что мой сын маг? – раздражённо спросил Дарий.

– Нет ваше величество. Ну не я же подкинул ему под кровать те вещи, что сейчас на столе.

Хотя если подумать, то под кровать их положил именно я. Но им лучше этого не знать…

– А кто тогда? – с интересом спросила королева.

– Ваш сын ваше величество!

– Мой сын никогда не увлекался магией это слишком опасно, и он это прекрасно понимает. И потом он сказал бы мне, – уверенно сказал король.

– Но это правда ваше величество.

Затем Дарий приказал стражам найти и привести того Даниэля, который приходил к принцу.

– А ты слуга будь тут и если твои слова не будут подтверждены, то ты сразу же отправишься на плаху, – сердито сказал король.

– Да ваше величество.

Как же они меня достали с этой плахой и верёвкой. Когда они уже определятся, что из этого выбрать… Я сел на стул у зеркала и стал ждать пока приведут Даниэля. Я думал, что у принца нет друзей, а оказывается один есть. Если он, конечно, друг, а не просто торговец свитками. Господа вышли из комнаты и осталась только Энн и спящий принц.

– Том ты сказал правду королю? – спросила Энн, пристально посмотрев на меня.

– Да я сказал правду!

Спустя какое-то время король и королева зашли в комнату со стражей.

– Даниэля никто не нашёл. Слуга, где он, может быть, ты знаешь? – сердито спросил Дарий.

– Нет ваше величество.

– Дорогой Райану не становится лучше он наш единственный сын. Что нам делать? – взволнованно спросила королева присев рядом с сыном.

– На бумаге ничего не написано, как ему помочь, – сказал король, прочитав перевод.

– Если Райан не выживет, то ты слуга отправишься за ним, – со злостью сказала королева.

Чтобы вылечить принца нужно сделать ещё одно зелье, зачарованное обратным заклинанием. Но я не могу сказать им что понимаю то, что написано в свитке и то, что перевод неправильный и неполный. Они же тогда сразу поймут, что я маг.

– Возможно я могу помочь принцу, – неуверенным голосом сказал я.

– Как? Говори слуга, – вскочив с кровати сказала королева.

– Я долгое время служил алхимику Дариусу Надену. У него было много разных книг, и он как-то изучал магические письмена. Я часто за этим наблюдал, убираясь рядом с ним и кажется запомнил некоторые символы. Так что возможно я смогу перевести магический свиток.

– Листок с переводом уже есть, – недовольно сказал король.

– А вдруг перевод заклинания неправильный или не полный ваше величество?

На миг король Стоун задумался, а затем тяжело вздохнул.

– Видимо нет выбора. Бери свиток и начинай переводить. И молись, чтобы всё получилось.

– Буду ваше величество.

Вроде бы ловкий обман сработал может и получится всё. Я сел за стол рядом с принцем и взял чистый листок, а затем начал, долго вчитываясь в свиток переводить его слово за словом.

– Слуга сколько это займёт времени? – сердито спросил король.

– Как закончу ваше величество я сразу же вам скажу. Некоторые символы я плохо помню.

– Побыстрее слуга твоя жизнь от этого зависит, – недовольно сказала королева.

Через какое-то время я закончил переводить свиток, который я и так могу прочитать. Король и королева всё это время сидели на кровати рядом с сыном.

– Я закончил ваше величество. Читать перевод?

– Читай уже слуга, – с нетерпением сказал Дарий.

– В свитке написано, что, если жертва выпьет зелье, приготовленное по этому рецепту, она будет медленно терять жизненные силы до тех пор, пока не погибнет.

– Что? Нет, только не это, – испуганно сказала Аделия.

– Продолжай слуга там же есть ещё что-то правда? – обеспокоенно спросил король.

– Да ваше величество. Здесь написано, что можно создать зелье с обратным действием. Оно должно помочь принцу.

– Значит нужно приготовить это зелье, – второпях сказала королева. – Слуга ты знаешь, как готовить зелья?

– Нет ваше величество. Думаю, нам нужен алхимик.

– Неужели наш сын и вправду приготовил это зелье. Но зачем ему так рисковать своей жизнью? – задумавшись спросил король.

– Не слушай слугу слов его нечестивых губ он нас обманывает, – сердито сказала Аделия.

– Я вас не обманываю ваше величество.

– Стража приведите алхимика из лавки у стен замка, – приказал громко король.

– Да ваше величество, – прозвучал ответ за дверью.

Уже наступил день, и пора обедать вот только меня сейчас не отпустят.

Спустя некоторое время в комнату вошёл стражник с алхимиком.

– Ваше величество мы привели алхимика Бута, – сказал один из стражей.

– Прекрасно вернись на место, – приказал король стражу.

– Ваши величества я сожалею что ваш сын заболел. Я готов сделать всё необходимое чтобы вашему сыну стало лучше, – поклонившись сказал Бут.

– Алхимик нам нужно чтобы ты приготовил зелье по рецепту. Слуга дай ему листок.

Я дал ему мой перевод свитка, и он стал внимательно его изучать.

– Да я сделаю его, но у меня нет главного ингредиента из этого списка призрачной орхидеи.

– Так найди её в чём проблема? – возмущённо спросила королева.

– Она очень редкая ваше

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Аннокс. Книга 1. Путь к свободе - Девиан Блум.
Комментарии