Фрейлина ее высочества (СИ) - Оксана Гринберга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Именно так, – сказала ему. – Мы сольемся с толпой – и что мы станем делать дальше?
– Дальше мы проберемся как можно ближе к пристани, к которой причалит корабль из Арагоса. Наши уже наготове, будут сопровождать вас и постараются незаметно оттеснить толпу.
– И люди Броддика нам это позволят? Дойти до пристани и оттеснить толпу?
Эван, с недовольным видом уставившийся на Генри Картрайза, кивнул. Затем бросил взгляд в сторону улицы. По ней бесконечным потоком шел народ – подозреваю, направлялись в порт, чтобы поглазеть на прибытие короля Сигизмунда Арагосского.
– Слишком много людей, – произнес он. – Псы Броддиков не смогут за всеми уследить.
Тут я заметила нескольких женщин, крепко державших за руки детей. Среди них попадались и девочки примерно такого же возраста, как и Аурика. Учитывая то, что она у меня еще и мальчик…
Делать нечего, придется рискнуть!
– Сперва мы подберемся как можно ближе к причалу, – добавил Конрад. – Затем, когда придет время, нужно будет действовать решительно. Предъявить принцессу деду и молить всех Богов, чтобы Сигизмунд Вислобородый ее узнал. Иначе…
Продолжения не последовало, но мне все стало ясно и без слов.
Это была наша единственная и, скорее всего, последняя надежда вернуть трон Истинной династии – прибывший в Нотумбрию король Арагоса, успевший подписать Хартию Справедливости с законным, но скоропостижно скончавшимся Карлосом Ллиндом
В том, что Броддики будут всячески этому противиться, у меня тоже не было ни малейших сомнений. Если в порту что-то пойдет не так, нам придется бежать – уносить ноги, спасая жизнь Аурике, потому что власть в королевстве фактически перешла в руки узурпатора и его родни.
Естественно, они не собирались так просто ее отдавать.
– Хорошо! – сказала я, хотя моего согласия никто не спрашивал. – Давайте попробуем.
– Кстати, леди Аманда озабочена тем, что говорят в столице, – преувеличенно любезным тоном произнес Генри, уставившись на Эвана. – Мне пришлось намекнуть ей, что слухи о твоей смерти могут быть сильно преувеличены и убить тебя не так-то просто.
– Спасибо, Генри! – с таким же недовольным видом буркнул Эван, после чего заявил, что нам пора выдвигаться.
Толпа достаточно густая, самое время с ней слиться.
– Если сегодня все пройдет так, как мы планировали, – внезапно добавил Конрад, и, подозреваю, говорил он это специально для меня, – и нам удастся предъявить принцессу Аурику королю Арагоса, то на этом ничего не закончится. Ей будет угрожать не меньшая опасность, чем сейчас. Идану Броддику принцесса Аурика нужна только мертвой, иначе он не сможет занять трон.
– Ты не прав, Конрад! – качнул головой Франсуа. – Если у него не получится ее убить, то он может попытаться стать при ней регентом. Тогда перед ним откроются отличные перспективы – у него будет достаточно времени, чтобы спланировать покушение до момента, пока королева не выйдет замуж и не произведет на свет наследника.
– Но это просто немыслимо! – растерянно выдохнула я. – Неужели кто-то позволит ему стать регентом после всего того, что он натворил?!
– Вы правы, леди Ривердел! – улыбнулся Генри. – Это немыслимо до тех пор, пока жив лорд Хардинг. Эвана любят в народе, он популярен у членов Парламента, среди которых есть много лояльных к Партии Принцессы. Если такой вопрос поднимется, то они поддержат его кандидатуру на регентство. Так что…
– Значит, если все получится, то Броддикам нужно будет обязательно убрать еще и лорда Хардинга?
– Вы поражаете меня своей сообразительностью, леди Ривердел! – с восхищением произнес Генри Картрайз, а я, нахмурившись, подумала, что если мы выживем и продолжим общаться, то его впереди ждет множество открытий.
– Не стоит забегать так далеко вперед, – буркнул Эван. – Сперва нужно разобраться с королем Арагоса.
После чего мы отправились с ним разбираться.
***
Пробиться к причалу оказалось не так сложно и не настолько страшно, как я рисовала в своем воображении. И все потому, что нам то и дело попадались молодые парни, зрелые мужчины, старики, девицы и даже женщины с детьми, к одежде которых были приколоты веточки сирени.
Небольшие соцветия, я не сразу их и заприметила. А потом, когда они бросились мне в глаза, стала присматриваться внимательнее.
Эти люди знали, что им делать.
Как бы невзначай давали нам дорогу; сопровождали, оттесняя и загораживая нас с Аурикой от толпы и любопытных глаз, тем самым позволяя беспрепятственно продвигаться все дальше и дальше.
Проверку на входе в порт мы тоже миновали без проблем.
Возле группы Черных Псов, досматривавших документы, началась потасовка – несколько парней ни с того ни с сего принялись мутузить друг друга, и у двоих из них я разглядела соцветия сирени.
Возможно, они были и у остальных.
Пока тех разнимали, мы, зажатые в тиски рыжеволосым голосистым семейством во главе с пышнотелой матроной и ее щупленьким, но властным мужем, а также окруженные выводком детей – их было около дюжины, – прошли себе дальше.
После этого они нас оставили, пожелав удачи и передав на попечение группы магов. Судя по их разговорам, они были студентами с последних курсов столичной академии.
Протискиваться к пристани к этому времени стало значительно труднее. Толпа стояла почти насмерть, огрызаясь и заявляя, что они занимали себе места чуть ли не с утра, а мы тут лезем самым бесцеремонным образом!..
Но мы продолжали это делать, ведомые Эваном с Генри и окруженные студентами. Конрад и Франсуа тоже держались неподалеку. Именно таким образом мы почти добрались до причала, к которому величественно и неторопливо подходил четырехмачтовый фрегат с алыми парусами и красно-желтым флагом Арагоса.
За ним горделиво двигались еще три огромных корабля короля Сигизмунда Вислобородого.
Я не смогла разглядеть весь прибывший к берегам Нотумбрии флот – вид на залив мне постоянно загораживали то спины, то головы, а еще мачты стоявших в столичном порту кораблей. Но я помнила слова соратников Эвана о том, король Арагоса прибыл в Вельфаст с более чем солидной поддержкой.
Его уже встречали.
На пристани, к которой должен был причалить королевский фрегат, была раскатана красная ковровая дорожка, а в дальнем ее конце притаился духовой оркестр. Также повсюду стояли вооруженные до зубов люди в темных одеждах и в легких доспехах.
Черные Псы Броддиков.
Их хозяева тоже прибыли – для них был возведен специальный помост с перекинутым мостиком на пристань, разложена ковровая дорожка и поставлены глубокие кресла, в которых они и сидели, а подле них застыли советники в дорогих одеждах.
И охрана – повсюду