Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Читать онлайн Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 57
Перейти на страницу:
боль. Я пыталась отвлечься, но не могла отвести взгляда от мужчины. Он вновь прикусил, а я всхлипнула.

И только тогда Сир отпустил. Он слизал кровавые капли, прочертившие дорожку от ранок, и удивлëнно посмотрел на запястье. Места укуса видно не было. Любопытства ради Сир сжал мою руку, вызвав удивлëнный и болезненный возглас. На гладкой коже без каких-либо царапин выступили новые капли крови. Сир приподнял мою руку, уже собирался вонзить рядом с венкой коготь, когда я возмущëнно выкрикнула его имя.

— Прости, — виновато улыбнулся мужчина необычно растягивая гласные и отпустил руку. — Странное свойство у твоей маски.

— Знаю.

— И у твоей… — прервал сам себя. — Больно?

Я задумалась, прислушиваясь к собственным ощущениям и рассматривая посветлевшие глаза мужчины. Закусила губу, понимая, что они могли стать ещë светлее или ярче, если б Сир питался несколько иначе или совместил оба способа.

— Уже нет.

Едва я это сказала, как Сир притянул меня к себе. Слишком быстро, чтобы я успела как-то среагировать. Он впился в мои губы, а в его поцелуе чувствовался привкус моей же крови. Я вздрогнула. Сир отпустил.

Но мы не встали. Я даже с колен его не слезла и ощущала поглаживания по спине. Сир заинтересованно всматривался в меня, а на его лице расцветала привычная улыбка. Я знала, он ждал, пока я сама поднимусь, и не желал помогать. А я боялась шелохнуться, не удержать равновесия и рассмешить. Вот и сидели. Мои ладошки вспотели, а во рту пересохло. Необходимо срочно придумать, на что бы отвлечься.

— А что ты скажешь о книге «жизнь в Сааде» или как-то так? Еë написал, кажется, — я задумалась, вспоминая автора.

— Огневаго? — недовольно уточнил Сир. — Что же, я надеялся, этот талмуд тебе неизвестен.

— Значит, тебе он точно знаком. Итак, мысли?

— Плохие. Вынужден признать, щепотка правды есть. Ладно, Лели, пойдëм поглядим на драконов.

Я поднялась слишком быстро. Не удержалась. Покачнулась и повалилась на спину, ногами к Сиру.

Рассмеявшись, мужчина встал на четвереньки, нависая надо мной. Склонился к уху, чтобы сказать, что на мне ему нравятся и рыбки, и бесформенные одежды.

От обиды я толкнула его в грудь, но Сир лишь жизнерадостнее рассмеялся, сжав меня в объятиях. Пришлось напомнить про парад драконов, чтобы сдвинуться, наконец, с места.

Так и не встретившись с Мией на параде змеев и попрощавшись с Сиром, я тихонько шагала по мощёной камнями дорожке на встречу подруге, когда заметила нечто странное. Книжный дом изнутри освещался танцующим пламенем, а входная дверь снаружи заблокирована метлой.

Глава 23. Одиночество

— Яри, помоги, — осипшим голосом произнесла я и кинулась к двери.

В панике не сразу справилась с метлой. Она застревала и цеплялась за ручку. Я звала Мию, но она не отзывалась. И как назло, рядом никого не было. Когда же я справилась с метлой, руки болели. Словно горели кончики пальцев, но мне было не до того.

Закрыв нос рукавом, я зашла в книжный. Помогло не сильно. В нос и глаза ударило резким, едким запахом. Позвала Мию. Не откликнулась. Глаза слезились из-за дыма. В лёгких покалывало. Книги одна за другой легко подхватывали огонь, разнося его по всему помещению.

Из-за прилавка виднелся каблук. Вместо того чтобы рвануть к нему, я замерла. Ведь оттуда же поднимался дым и раздавалось характерное потрескивание. Горло перехватило. Руки задрожали. Отрывая ноги от пола я двинулась вперёд, с каждым шагом повторяя: «Мия».

Подруга лежала лицом вниз. Рядом с растрепавшимися волосами блестела кровь. Блузка догорала.

Что было дальше, я помнила с трудом. Меня как подменили. В одну секунду я оказалась на коленях перед Мией, голыми руками туша её одежды, глупыми похлопываниями. Потом тянула девушку, ухватив за запястья и согнувшись так, что спина заболела. На улице я никого не звала. Даже не пыталась просить о помощи. И не знаю, откуда у меня нашлись силы подхватить Мию на руки, но именно так еë в госпиталь и принесла.

Едва зайдя внутрь, я упала и уронила подругу. Однако одних нас не оставили. От входа же ко мне подбежали двое врачевателей, девушка и мужчина. Они забрали из моих рук Мию, переложили на каталку и повезли за внутренние двери. Я хотела побежать следом, но ещë одна женщина меня остановила, грубо ухватив за руку.

— В маске нельзя!

— Я хочу быть с Мией!

— Снимай маску и проходи.

— Нет! Я должна быть с ней!

— Без маски, девушка!

Покачнувшись, я упала на колени и разрыдалась. Снимать маску я не хотела, но оставаться в неведении казалось ужасным. Я стояла на четвереньках и отказывалась расстаться с магическим украшением, но просилась к Мие. Меня не пускали.

Вскоре женщина махнула на меня рукой и вернулась к работе. Зато спустя какое-то время ко мне подошëл светловолосый тенери. Он мягко взял меня под локти и поднял на ноги.

— Что с ней случилось? — спокойно спросил мужчина.

— Пожар.

— Где?

— В книжном доме.

— Кто-то ещë пострадал?

— Нет.

— Как зовут девушку? И сколько ей лет?

— А вам зачем? — отшатнулась я и насупилась.

— Чтобы оформить еë, — мягко пояснил мужчина. — Родственница?

И только теперь я заметила, кто передо мной. Такой же спокойный, как на встрече с магами. Сейшелин внимательно выслушивал меня и терпеливо ждал, похоже, не понимая, кто перед ним.

— Нет, — мотнула я головой и, помявшись, рассказала про Мию.

— Кто из еë родственников есть в городе?

— Здесь никого. Еë тётка далеко живëт.

— А вы ей кто? — мужчина потянулся к углам моей маски, намереваясь снять.

— Подруга! — пискнула я и ударила его по рукам, отшатнулась.

— Итак, как я могу к вам обращаться? — невозмутимо спросил Сейшелин.

— Лели, — буркнула в ответ. — Когда я смогу увидеть Мию?

— Когда снимете маску.

— Я не сниму!

— Тогда я вас не пущу.

— А какое вы имеете право? Вы здесь что, главный?

— Нет, в этом госпитале я временно. Однако…

— Нет, нет! — перебила мужчину. — Вы с меня и имя требуете, и маску снять, и родственников!

— Только родственников пострадавшей, — голос Сейшелина всë ещë звучал дружелюбно. — Вы можете остаться в маске, а когда наберëтесь смелости, то снимайте еë и проходите к вашей подруге.

— Могу я хотя бы узнать, как она?

— Утром. Простите, но я должен идти.

Сейшелин скрылся в тех же дверях, куда увезли Мию. Больше на меня никто не обращал внимания. Уходить я не желала, но и сидеть спокойно не могла, а потому мерила шагами приëмную. Иногда мимо кто-нибудь проходил. Время шло, но ничего не менялось.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловушка любви на празднике весны - Дарья Ву.
Комментарии