Ястреб - Стивен Браст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"И чего я тут не понимаю, босс?"
"Обретать — не значит иметь."
"О."
"Штука в чем: понимает ли это Демон? Вот что важно."
"Ты это имел в виду насчет заставлять джарега смотреть на мир, как ястреб?"
"А ты, оказывается, запомнил, — отозвался я. — Ага, мне нужно, чтобы Демон сосредоточился на подробностях и упустил весь расклад."
Достал девятый том имперского коммерческого законодательства и попытался перечитать нужный кусок, но буквы расплывались.
"Что такое, босс?"
"Крейгар."
"Да, понимаю."
"Это было близко. Я по лицу Алиеры видел, насколько близко."
"Тебе надо поесть, босс."
"Только что ел."
"Это было несколько часов назад и до веселья."
"Я не голоден, Лойош."
"Ладно."
Я боялся признаться сам себе, как же я перепугался, когда увидел, что Крейгар лежит в луже собственной крови; или когда увидел, как Алиера на него смотрит. Нет смысла снова и снова пережевывать эти воспоминания. Снова поднял массивный юридический фолиант, снова попытался сосредоточиться, снова отложил.
Слишком много крутится у меня в голове, решил я. Слишком многое и одновременно. Не только в Крейгаре дело, хотя та картина долго еще будет стоять у меня перед глазами; но на мне сейчас одновременно зависло два крупных проекта. Убить Териона — и заставить джарегов отвязаться от меня. В прошлом, когда я брался за подобные проекты — в смысле, крупные, наподобие убийства, — я отрабатывал их только по очереди. Теперь я, похоже, понял, почему именно так.
"Надо бы поесть, Лойош."
"Правильно, босс."
Вскоре Дерагар выложил на стол хлеб, сыр, вино и жареную речную селедку, на которые я с аппетитом набросился. Он присоединился к трапезе и выглядел польщенным, когда я одобрил его выбор сыра. О чем-то мы говорили за едой, но о чем именно — убейте, не припомню.
Зато я его внимательно изучал. Широкие плечи, квадратная голова с едва намеченной благородной челкой, удивительно мощные запястья. Вид такой, словно может голыми руками сломать клиенту любую кость на выбор. Чем-то он напоминал мне парня по прозвищу Палка, мы когда-то были знакомы. Не внешне, но у Дерагара был такой же, прекрасно мне известный, обманчиво-полусонный вид. И еще он был похож на кого-то другого, но я не мог понять, кого именно.
Я спросил:
— Дерагар, а ты в свое время — несколько лет назад — не работал на меня? Боюсь, я тебя не помню.
— Не напрямую, — отозвался он. — Я был сборщиком у Гасто, пока — ну, вы знаете.
— Да, знаю. А как ты вообще докатился до нынешней работы? Ну, в смысле, помогать мне.
Он посмотрел на меня.
— А, ну да.
— Работа — присматривать за вами.
— Ну конечно.
— Для вашей же безопасности, я имею в виду.
— Ага. А что случилось с Гасто?
— Ну, сперва ему перерезали горло, потом…
— Нет-нет, я не о том. Я имел в виду, почему? Кому он наступил на мозоль?
— Не знаю. Может, борьба за сферы влияния. А могло быть и личное. Никто не рассказывал.
— Ладно.
Тут вошел один из крейгаровых карней и передал мне запечатанное послание. Я взял, посмотрел на него.
— Только что доставили, — сообщил он.
— Кто доставил?
— Посланник.
— Хм. Ладно.
На внешней стороне дорогими синими чернилами было выведено "В. Талтошу". Я взломал печать, развернул послание, прочел: "Приходи, могу помочь."; вместо подписи был изображен стилизованный силуэт дзура. Знакомая подпись.
"Ловушка, босс?"
"Ни за что."
"Откуда ты…"
"Лойош. Никто, никогда и ни за что не станет подделывать ЭТО. Нет таких идиотов."
"А. Ну да."
Если я что-нибудь в чем-нибудь понимал, послание было настоящим.
Значит, у меня оставалась одна сложность: придумать, как добраться до горы Дзур, обители Сетры Лавоуд.
10. Неприятности — или успехи
Очевидным выбором была телепортация, только вот необходимым для нее условием было то, что я в последнее время делал слишком уж часто: снять амулет, который делал меня невидимым для ищущих меня джарегов и неуязвимым для всякого заклинания (главным образом, конечно, враждебного). Согласен, конечно, сейчас при мне Леди Телдра, которая может защитить меня от различных смертоносных заклинаний, даже примененных издалека. Однако же если я сниму амулет, кто-то может и изобрести способ пробраться мимо нее. И меня уже начинала раздражать такая картина. Я очень хотел, чтобы весь мой план сработал, хотя бы для того, чтобы избавиться наконец от этого Виррой проклятого амулета. Мне уже надоело таскать на шее этот камень.
Я придумал еще несколько способов, как попасть на гору Дзур, не снимая амулета; увы, на их осуществление требовалось от трех дней до трех недель. Дерагар сказал, они пока не слишком продвинулись в поисках бреши в броне Териона, однако несколько сообщений разбросаны там и сям, и есть надежда на ответ. Я проворчал нечто условно одобрительное и продолжил напрягать свои мозги в поисках быстрого и безопасного маршрута к горе Дзур, что было неплохой разминкой, ибо такого не существовало.
Ну разве только…
Я улыбнулся. А почему бы и нет?
— Дерагар, — проговорил я, — не желаешь телепортироваться в Черный замок?
— Как-то не очень, — отозвался он, — предпочитаю, чтобы моя шкура на мне и оставалась.
Я достал из кармана кольцо — нет, не платиновое, которое только что добыл; другое, перстень-печатку, дарованный мне как носителю имперского титула, — и передал ему.
— Покажешь там это. В качестве доказательства, что ты от меня.
— А им что, не все равно? Почему?
— Доверься мне.
— Ладно. А потом что?
— А потом ты передашь послание лорду Морролану.
И я сообщил ему это послание. Дерагар явно удивился, но повторил все слово в слово; я кивнул — да, он ничего не перепутал.
— Что-то еще? — спросил Дерагар.
— Когда закончишь, попроси его, чтобы он тебя телепортировал обратно к конторе. Так меньше вероятность переломать себе кости.
— Я могу ему довериться, что он доставит меня сюда, а не куда-нибудь на милю в океанскую глубь?
— Да, — ответил я. — Вероятно. Почти наверняка. Да.
Не уверен, что я полностью его убедил, но Дерагар кивнул и вышел. Я приготовился к ожиданию.
"Что ж, босс, недурственно."
"Рад слышать."
Видите ли, лорд Морролан э'Дриен — тип столь претенциозный, что именует свою обитель Черным замком, — имеет в хозяйстве башню с окнами, и каждое из этих окон может стать порталом куда ему заблагорассудится, включая и места, которые не существуют в одной с нами реальности — и не спрашивайте меня, пожалуйста, что это значит на самом деле, я цитирую Некромантку. Суть в том, что это НЕ телепортация. И даже не волшебство. Это нечто совсем иное. Я ранее пользовался этими окнами, и Морролан, в силу самых разнообразных причин, обычно готов мне помочь, когда я в этом нуждался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});