Волшебство любви - Джулия Бирн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, Фиби, дорогая, я уже начал подумывать, не пропустили ли вы мои предостережения мимо ушей.
– Где Джеральд? – с места в карьер спросила Фиби.
– Не желаете ли войти? Внутри беседовать куда уютнее.
Проскользнув мимо него в дурно пахнущий зал, годами не знавший щетки или половой тряпки, девушка с первого взгляда поняла, что слово «уютный» никак к нему не подходит. За единственным столом с кувшином какого-то напитка сидели подозрительного вида личности, с любопытством уставившиеся на вошедших. Не обращая на них внимания, Кроухерст открыл боковую дверь.
– Сюда пожалуйте, – пробормотал он, и Фиби возблагодарила судьбу за то, что ей не надо проходить мимо завсегдатаев заведения.
Комната, куда они вошли, производила не менее тягостное впечатление, чем главный зал. Освещалась она лишь свечами, стоявшими посередине центрального стола, но зато в камине напротив окна горел огонь. Девушка приблизилась к нему и поднесла к огню застывшие руки, желая согреться, – Должен извиниться перед вами за убогую обстановку «Черного крота», но в последние годы он как нельзя лучше служит моим целям: стоит в стороне от жилья, никому до тебя нет дела. Но долго мы тут не пробудем.
– Джеральд! – потребовала Фиби. – Где мальчик?
– По своему обыкновению дуется где-нибудь в картишки. Не думаете же вы всерьез, Фиби, что я его похитил. Глупая затея, да и хлопот не оберешься.
– Вы солгали? – прошептала девушка.
– Вот именно. Сегодня я целый день пытался его разыскать. Утомительное занятие, надо сказать. Мальчишка дома не объявлялся, и мне пришла в голову мысль сообщить вам, что он похищен, и таким образом заманить вас в ловушку.
Она не сводила с него пристального недоверчивого взгляда.
– И вы полагаете, что это сойдет вам с рук?
– А почему бы и нет? К тому времени, как кто-нибудь докопается до истины, мы будем уже далеко.
Фиби похолодела. Стараясь ничем не выдать своего волнения, она лихорадочно соображала, как задержаться здесь до появления Диверелла. «Черный крот» место отвратительное, но здесь хотя бы можно ее отыскать.
– Каков же был ваш первоначальный план? – спросила она лишь для того, чтобы протянуть время.
– Могу рассказать, ведь с Дивереллом вы все равно больше не встретитесь. Поняв, что дуэль не состоится, я решил организовать покушение на жизнь Джеральда.
– Вы хотели убить мальчика? За что?
– Да нет же, – ответил он раздраженно. – Зачем мне его убивать? Но в случае покушения все будут уверены, что это дело рук Диверелла. Если даже его не посадят в тюрьму, он будет опозорен и ему придется снова покинуть Англию.
– Ну нет! – Фиби покачала головой. – Никто не поверит, что Себастьян способен причинить зло племяннику.
– Поверят, еще как. Стоит мне только напомнить о старом скандале. Всем хорошо известно, Диверелл терпеть не может свою семью, а родные его тоже не жалуют. Вы к тому времени станете моей, и любая его попытка отбить вас заранее обречена на провал.
Прозвучавшее в его голосе злорадство так потрясло девушку, что она не сразу нашлась что сказать.
– Так почему же вы отказались от вашего плана? – выдавила она из себя.
– Не хотел огорчать вас – ведь Джеральда могли если не убить, то, во всяком случае, ранить. Тогда я и решил инсценировать похищение, ибо не сомневался, что вы явитесь.
– И вы искренне полагали, что это вам сойдет с рук? Диверелл приедет за мной, но если вы…
– Пусть приезжает! – Кроухерст вскочил на ноги и с силой швырнул стакан в огонь. – Я с удовольствием его прикончу. А вы полюбуетесь, как мы из-за вас деремся. Вы же всегда натравливали своих поклонников друг на друга. Сколько их было? Двое? Трое?
– Что вы, сэр! Я не та, за кого вы меня принимаете. По-видимому, я очень похожа на женщину, которую вы когда-то любили. Но все же я не она.
– Не она, – повторил виконт, глядя в окно. – Не она. Но вам досталась ее внешность, посему для меня вы – она.
– А кто… она?
– Ваша мать, – сказал Кроухерст, явно удивившись ее вопросу. – Сходство необычайное.
– Моя мать?! – Перед глазами Фиби промелькнули сцены из ее детства, и многое сразу стало понятным. – Вы любили мою мать?
– Да, Фиби. Вы унаследовали от нее даже имя.
– Нет. Ее звали Шарлотта.
– Так ее называли в семье. Но друзьям она представлялась под своим вторым именем, которое позволяло ей чувствовать себя иным человеком. Вырвавшимся из-под надзора пуританской семейки мужа. Имя это – Фиби.
– А Диверелл тоже был влюблен в нее? Но вы же познакомились с ним лишь несколько недель назад?
– Да, мы никогда не встречались. Она заботилась об этом. Но он увел ее от меня. Она собиралась покинуть вашего отца ради меня. Но передумала. И предпочла мне Диверелла.
– Не совсем так, Кроухерст… О, слава Богу! Себастьян!
Ее вопль потонул в звоне разбиваемого оконного стекла. Девушка бросилась на шею Дивереллу, ворвавшемуся в комнату через разбитое окно.
Он поймал Фиби в объятия, озабоченно взглянул ей в лицо и поспешно отодвинул ее в сторону. На него с искаженным от ярости лицом ринулся Кроухерст. Диверелл, подавшись всем телом вперед, выкинул навстречу ему кулак, и Кроухерст, раскинув руки и ноги, рухнул на пол.
– О-о, не сломали ли вы ему челюсть, милорд? – вскричала Фиби.
– Весьма возможно.
Привычным жестом Диверелл вытащил из кармана пистолет.
– И не вздумай пытаться достать свою трость-шпагу, Кроухерст. Она висит над камином, и я продырявлю тебя, прежде чем ты сделаешь хоть шаг в ту сторону.
– Негодяй! – завопил Кроухерст – значит, его челюсть была цела. Он на четвереньках подполз к стулу и с трудом поднялся на ноги. – Ты мне за это заплатишь! Она пришла ко мне. Сама пришла. Я ее не неволил.
– Это как смотреть на вещи. Шантаж тоже считается преступлением.
– Я ее не шантажировал. Она пришла, чтобы отомстить за мать.
– Что? – Фиби широко раскрыла глаза. – О чем это вы, сэр? Вы же прислали мне эту ужасную записку. Могу показать.
– Дорогая…
– Ах, вы не знаете? Ваша мать покончила самоубийством, когда Диверелл ее бросил. Семья от бедняжки отвернулась. Не вынеся одиночества и бесчестия, она…
– Да заткнись, наконец, Кроухерст! – взревел Диверелл.
– Да-да, это так, – потрясение подтвердила девушка. – Мне известно, что моя мать была отвергнута родными. Я все собиралась рассказать вам об этом, милорд, но…
Вот каким странным образом правда всплыла наружу. Поверит ли он, что она твердо решила поведать ему всю истину на следующий день?
– Я собиралась рассказать вам об этом, милорд, – повторила она. – Все-все. И то, что мое настоящее имя Фиби Эвертон-Смайф.