Тарас Бульба - Николай Васильевич Гоголь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз ветер дунул с другой стороны, и все слова были услышаны козаками. Но за такой совет достался ему тут же удар обухом по голове, который переворотил все в глазах его.
Пустились козаки во всю прыть подгорной дорожкой; а уж погоня за плечами. Видят: путается и загибается дорожка и много дает в сторону извивов. «А, товарищи! не куды пошло!» сказали все, остановились на миг, подняли свои нагайки, свистнули — и татарские их кони, отделившись от земли, распластавшись в воздухе, как змеи, перелетели через пропасть и бултыхнули прямо в Днестр. Двое только не достали до реки, грянулись с вышины об каменья, пропали там навеки с конями, даже не успевши издать крика. А козаки уже плыли с конями в реке и отвязывали челны. Остановились ляхи над пропастью, дивясь неслыханному козацкому делу и думая: прыгать ли им или нет? Один молодой полковник, живая, горячая кровь, родной брат прекрасной полячки, обворожившей бедного Андрия, не подумал долго и бросился со всех сил с конем за козаками: перевернулся три раза в воздухе с конем своим и прямо грянулся на острые утесы. В куски изорвали его острые камни, пропавшего среди пропасти, и мозг его, смешавшись с кровью, обрызгал росшие по неровным стенам провала кусты.
Когда очнулся Тарас Бульба от удара и глянул на Днестр, уже козаки были на челнах и гребли веслами; пули сыпались на них сверху, но не доставали. И вспыхнули радостные очи у старого атамана.
«Прощайте, товарищи!» кричал он им сверху. «Вспоминайте меня и будущей же весной прибывайте сюда вновь, да хорошенько погуляйте! Что, взяли, чортовы ляхи? Думаете, есть что-нибудь на свете, чего бы побоялся козак? Постойте же, придет время, будет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!.
А уже огонь подымался над костром, захватывал его ноги и разостлался пламенем по дереву… Да разве найдутся на свете такие огни, муки и такая сила, которая бы пересилила русскую силу!
Немалая река Днестр, и много на ней заводьев, речных густых камышей, отмелей и глубокодонных мест; блестит речное зеркало, оглашенное звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несется по нем, и много куликов, краснозобых курухтанов и всяких иных птиц в тростниках и на прибрежьях. Козаки живо плыли на узких двухрульных челнах, дружно гребли веслами, осторожно минали отмели, всполашивая подымавшихся птиц, и говорили про своего атамана.
ОБЪЯСНЕНИЯ НЕПОНЯТНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
ОБЪЯСНЕНИЯ СОСТАВЛЕНЫ Н. АШУКИНЫМ
Аббатство — католический монастырь.
Алебарда — старинное оружие: копье с топориком на конце.
Аргамак — порода крупных верховых лошадей; аргамаки отличаются скоростью и легкостью бега.
Архимандрит — монах-священник; высокий церковный сан.
Баклажка — деревянный долбленый сосуд.
Бейбас — балбес.
Бельведер — вышка над домом.
Бодяк — репейник.
Броварники — пивовары, винокуры.
Бунчук — знак гетманской власти: длинное древко, украшенное белым лошадиным хвостом и красными шнурами, с медным шаром на конце.
Бурса — духовное учебное заведение, семинария.
Вечеря — ужин; вечерять — ужинать.
Вирши — стихи.
Высмыкатъ — выклевывать, вырывать.
Вытребеньки — причуды, затеи.
Габа — турецкий плащ из толстого белого сукна.
Гайдук — солдат.
Гаман — кожаный кошелек.
Гатились — настилались, строились.
Герардо della notte — Герард Гонтгорст, известный голландский художник (XVII в.), любивший изображать ночь, предметы, освещенные свечами, факелами, а потому и прозванный итальянцами della notte — ночной.
Гоголь — птица из семейства утиных.
Голосно — громко.
Гораций — знаменитый древнеримский поэт.
Горелка — водка.
Городовое рушение — городское ополчение.
Далибуг — ей-богу.
Добродийство — господа.
Довбиш — литаврщик.
Дукат — старинная венецианская золотая монета.
Епанча — плащ.
Есаул — один из старших чинов в казачьем войске.
Забайбачились — разленились.
Загадались — задумались.
Засека — срубленные деревья, которыми завалено пространство перед крепостным валом для затруднения приступа.
Зерцало — блестящие латы, металлический нагрудник.
Казан — котел.
Казнащо — чорт знает что, чепуха.
Картезианский монах — монах ордена (братства) картезианцев; картезианские монахи давали обет молчания и уединения.
Киндяк — бумажная набойчатая ткань.
Клейтух — пыж.
Клирошанин — церковнослужитель, прислуживающий католическому священнику во время богослужения и поющий на клиросе в церковном хоре.
Комиссары — здесь: польские сборщики податей.
Консул — верховный сановник в древнем Риме; в старинной бурсе консулом назывался старший воспитанник, в