Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нас не интересует, насколько вы разбираетесь в оружии. Отвечайте на вопрос. Это оружие было похоже на револьвер?
– Да.
Судья побарабанил кончиками пальцев по крышке стола из красного дерева. Он с трудом сдерживал гнев.
– Ваш адвокат присутствует в суде?
– Нет.
– Но вы советовались с адвокатом относительно ваших показаний, не так ли?
– Да.
– И он посоветовал вам отказаться отвечать по той причине, что ответ может обернуться против вас?
– Адвокат заверил меня в том, что я имею на это право и могу воспользоваться известной поправкой к закону, если решусь взять на себя ответственность за такой шаг.
– Что ж, я хотел бы обсудить это с вашим адвокатом, – сказал судья Киппен. – Неофициально суд считает, что коль уж вы ответили утвердительно на вопрос о том, было у вас оружие в день убийства или нет, вы не можете отказаться отвечать на вопрос о том, что вы с ним делали, якобы из боязни навредить себе. Каким бы ни был ваш ответ, в нем не может быть ничего такого, чего вы так опасаетесь. Действительно, пусть даже вы передали оружие кому-то… Если, конечно… – Судья задумался на миг и внезапно спросил: – Вы имели какое-то отношение к убийству Стивена Меррила?
– Нет, Ваша Честь.
– Вы присутствовали при его убийстве?
– Нет, Ваша Честь.
– У вас были какие-то особые основания ожидать, что он будет убит?
– Нет, Ваша Честь.
– Вступали ли вы с кем-нибудь в сговор с целью убийства Стивена Меррила?
– Нет, Ваша Честь.
– Учитывая все эти обстоятельства, я считаю, – заявил судья, – что вы не можете ссылаться на известную поправку к Конституции. Если вы передали кому-то это оружие, но не имели при этом никаких преступных намерений, вы не имеете права использовать поправку как ширму. Попытка использовать поправку без должных на то оснований может рассматриваться как неуважение к суду. А теперь я спрашиваю вас: кому вы передали оружие?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку мой ответ может быть использован против меня.
– Складывается ситуация, которую иначе, чем невероятной, пожалуй, и не назовешь. Суд намерен прибегнуть к самым строгим мерам. Суд не потерпит, чтобы его выставляли на посмешище.
Мейсон встал.
– Может быть, Ваша Честь, я сумею прояснить ситуацию, которая, я вижу, кажется суду тупиковой, – сказал он. – Если позволите, я задам свидетелю один вопрос.
– Задавайте, – устало бросил судья.
– Прибегнув к праву отказаться отвечать на вопросы, гарантированному вам пятой поправкой к Конституции, вы опасались того, что ваш ответ, который, возможно, никоим образом не отяготит вас в связи с данным убийством, окажется роковым для вас в ином отношении, поскольку укажет на вашу связь с каким-то иным преступлением, не так ли?
– Это вы виноваты во всем! – взорвалась Айрин Кейт.
Судья громыхнул молотком по столу.
– Отвечайте на вопрос, свидетель.
– Я считаю, что не должна на него отвечать.
– А я считаю – должны, – возразил судья.
– Я уже сказала, что мой ответ может быть использован мне во вред, и более об этом я не скажу ни слова. Моему адвокату известно, чем мотивирован такой отказ, и я строго придерживаюсь его рекомендаций.
Судья колебался, очевидно взвешивая, выдвигать ли против свидетельницы обвинение в неуважении к суду или пока воздержаться. Его взгляд устремился к столу защиты.
– Мистер Мейсон, – сказал он, – у вас, кажется, есть своя концепция относительно поведения свидетельницы. Быть может, вы зададите еще несколько вопросов, которые помогут хоть как-то прояснить ситуацию?
Мейсон повернулся к Айрин Кейт.
– Десятого числа этого месяца или незадолго до этого вы говорили со Стивеном Меррилом о драгоценностях?
– Я отказываюсь отвечать на этот вопрос на том же основании, на котором оставила без ответа предыдущий.
Судья посмотрел на Мейсона, не скрывая удивления.
– О чем это вы? – спросил он. – Что задумали?
– Возможно, Ваша Честь, – сказал Мейсон, – я смогу прояснить ситуацию.
– Ваша Честь, – вскочил Гамильтон Бергер, – я вношу протест. Защитник умышленно мутит воду. Я возражаю против этого допроса и…
– Протест отклоняется, – отрезал судья, не удостоив прокурора даже мимолетным взглядом. – Продолжайте, мистер Мейсон. Задавайте вопросы.
– Мисс Кейт, десятого числа вы передали Стивену Меррилу значительную сумму денег наличными, не так ли?
– Я отказываюсь отвечать. Основания те же.
– Вместе с деньгами вы передали ему и тот револьвер, который у вас был, не так ли?
– Ваша Честь, я протестую против допроса, ведущегося в такой манере, – вмешался Гамильтон Бергер.
– Протест отклоняется.
– Прошу Вас, Ваша Честь, выслушайте меня, – в голосе Бергера появились неуверенность и тревога.
Судья даже не шелохнулся. Его взгляд был, казалось, прикован к свидетельнице.
– Я не отстраняю вас от участия в судебном разбирательстве, мистер прокурор, – сказал он, – но отказываю вам в протесте, поскольку считаю его необоснованным. Суд желает добраться-таки до сути этого дела.
– Ваша Честь, – запротестовал Бергер, – ведь совершенно очевидно, чего добивается мистер Мейсон. Зная, что свидетельница не станет отвечать ни на один вопрос, относящийся к этому оружию, он выдвигает свои версии – одна абсурднее другой, чтобы перенести суд на страницы бульварных газет. Это ведь все равно как если бы я спросил у нее: «Мисс Кейт, вы ведь десятого числа этого месяца наняли судью Киппена для убийства Стивена Меррила и снабдили его оружием, которое не отличишь от того, что проходит по нашему делу, не так ли?» Поскольку свидетельница считает, что не может отвечать на вопросы, касающиеся револьвера, который она имела в своем распоряжении десятого числа, не подвергая себя некой, вполне определенной опасности, тактика ее не может быть иной, чем переход в глухую оборону, а защитник хочет заработать на этом очки, поскольку внешне все будет выглядеть так, что свидетельница то ли не в состоянии опровергнуть выдвинутые против нее обвинения, то ли боится это сделать. Защитник славится умением играть на публику, наживая себе капитал на драматизации хода судебного процесса, в котором он принимает участие. Вот и сейчас дело, которое на стадии предварительного расследования представлялось вполне заурядным, повернуто им в целях саморекламы так, чтобы запутать следствие и суд. По сути, разбирательство уже превратилось в цирк.
– Вы закончили, мистер окружной прокурор? – спросил судья Киппен. Его глаза все так же, не отрываясь, смотрели на свидетельницу.
– Да, Ваша Честь.
– Ваш протест отклоняется. Свидетель, отвечайте на вопрос.
– Я отказываюсь отвечать, поскольку мой ответ может быть использован мне во вред.
– Продолжайте, мистер Мейсон.
– У меня нет больше вопросов.
– Я тоже хотел бы задать вопрос, Ваша Честь, – с вызовом бросил Гамильтон Бергер.
– Задавайте.
– Мисс Кейт, скажите, ведь вы десятого числа этого месяца или незадолго до этого, вступив в сговор со Стивеном Меррилом с целью убить президента Соединенных Штатов, передали ему для осуществления сего преступного акта револьвер, находившийся у вас и внешне схожий с револьверами, проходящими по этому делу, не так ли?
– Я нахожу вопрос крайне неуместным, мистер обвинитель, – взорвался судья. – Я считаю, что вы ступаете по самой кромке, за которой – то, что мы называем неуважением к суду.
– Я лишь пытаюсь доходчиво высказать свое отношение к вопросам, задаваемым защитником, – возразил прокурор. – Я хочу доказать, что в нашем случае, когда свидетельница отказывается отвечать на любой из вопросов, в той или иной мере касающихся оружия, находившегося у нее десятого числа, защитник может протащить все, что ему заблагорассудится.
– Мне ясна ваша позиция, – сказал судья Киппен. – Я давно понял, к чему вы клоните, но суд, приняв во внимание поведение свидетельницы, желает тщательнейшим образом разобраться в его подоплеке. Ваш же вопрос настолько надуман и абсурден, что не может не раздражать суд.
– Я хотел изложить свои аргументы, – повторил Бергер.
– Вы могли бы сделать это, не роняя достоинства, – процедил судья.
– Я прошу прощения, – вмешался Мейсон, – но суд в пылу полемики с обвинителем, похоже, упустил из виду, что свидетельница так и не ответила на заданный вопрос.
– Свидетельница, конечно же, со мною согласна, – заявил Бергер. – Не может быть не согласна. Она…
– А вы что, ясновидец? – спросил Мейсон. – Или это по вашему совету она отказывается отвечать на вопросы?
– Я возражаю, Ваша Честь! – взвился Бергер. – Эти инсинуации, которыми…
– При данных обстоятельствах такое замечание вполне оправданно, – одернул его судья. И, обращаясь к адвокату, добавил: – Суд просит у вас прощения, мистер Мейсон. Свидетелю и в самом деле не дали возможности ответить на последний вопрос. Мисс Кейт, вы будете отвечать?