Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Безбрежное чувство - Джо Гудмэн

Безбрежное чувство - Джо Гудмэн

Читать онлайн Безбрежное чувство - Джо Гудмэн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 114
Перейти на страницу:

— Руки об тебя марать! — сказал Джерри брезгливо. — Черт с тобой!

И вместо того чтобы вонзить кинжал в горло, он ударил рукояткой повыше уха, как недавно Закери. Глаза Дугана закатились.

— Однако я размяк, — буркнул Джерри, пряча клинок.

Он быстро и ловко раздел обоих солдат, облачился в то, что больше ему подошло, взял мушкет поновее. Приклад второго разбил о ствол дерева, оставшуюся одежду закопал, шляпу забросил в кусты, а карту укреплений спрятал в нагрудный карман красной униформы. Когда все было кончено, Джерри удалился с места происшествия.

Глава 11

На краю рощи Джерри принял непринужденный вид и начал насвистывать популярный среди англичан мотивчик. Спустившись к траншеям, прошелся среди землекопов в красной форме, невольно сравнив их с бригадой вареных раков. Потом пообедал в солдатской столовой и покинул лагерь до того, как Закери и Дуган голыми вернулись на позиции и были отведены к самому Корнуоллису.

Однако явиться победителем в свои войска ему не удалось: очень скоро Джерри оказался в аналогичной ситуации, что и его недавние враги. Ему следовало бы заблаговременно избавиться от красной формы, но он этого не сделал, и дозор ополченцев принял его за вражеского разведчика. Надо отдать им должное: они и преследовали Джерри так скрытно, что он ничего не заметил, и набросились так дружно, что он не сумел дать отпор. Лишенный не только мушкета, но и кинжала, с руками, немилосердно скрученными за спиной, по-прежнему в красной форме, которую в просторечии называли мечтой снайпера, Джерри был отконвоирован в расположение частей маркиза де Лафайета. В ответ на попытку объясниться ему заткнули рот кляпом. С одной стороны, подобное рвение солдат не могло не радовать, но с другой — все это было чертовски унизительно.

Впрочем, генерал-майор де Лафайет был одним из офицеров Вашингтона, и ему уже приходилось встречаться с Джерри. Он знал, что Джерри в течение последних семи лет занимался разведывательной деятельностью, и, увидев «пленного», разразился смехом.

— Входите! — вскричал Лафайет, обращаясь к конвоирам. — И садитесь. Я хочу слышать все подробности, и немедленно, потому что генерал непременно захочет узнать, как был пойман известный английский шпион. А потом я распоряжусь насчет виселицы!

— Он так и сказал: «А потом я распоряжусь насчет виселицы». — Джерри закончил рассказ, поднял кружку пива, салютуя отсутствующему генерал-майору, и как следует к ней приложился. — В тот момент мне больше всего хотелось уползти из его палатки с поджатым хвостом, ты уж мне поверь, Гарет.

Они сидели в таверне «Рэйли», где виргинские плантаторы останавливались во время работы генеральной ассамблеи штата. Здешние стены слышали истории и похлеще, они умели хранить секреты. Впрочем, с тех пор утекло много воды. Губернатор Джефферсон перенес столицу в Ричмонд, где было намного безопаснее, чем в такой близости от границы. И все же именно Уильямсберг стал колыбелью восстания, а это что-нибудь да значило.

Гарет Маклеллан засмеялся. Он ценил способность Джерри вплетать элементы юмора даже в самые сложные ситуации.

— Жаль, что меня при этом не было, — заметил он с искренним сожалением. — Не каждый день нашим удается захватить в плен такую важную птицу.

— Я-то думал, хоть ты не станешь надо мной издеваться.

Гарет не выразил ни малейшего раскаяния, только пожал широкими плечами и откинулся на стуле, вытянув длинные ноги. Средний брат в семье Маклелланов был крупнее двоих других, но держался с таким достоинством и учтивостью, что было ясно: этот человек хорошо подумает, прежде чем пустить в ход кулаки. Правда, кое-кому случалось видеть его и лежа в пыли с разбитыми в кровь губами, но как противник он все же был более предпочтителен, чем Салем или Ной. Гарет взвешивал все «за» и «против», а потом уже наносил удар.

— Ну, хорошо, — сказал он. — Теперь, когда ты снова на свободе, что собираешься делать? Зачем ты в Уильямсберге?

— Приказано явиться в ставку командующего. У генерала всегда есть чем меня залять, хотя Корнуоллис и взят в окружение.

— Я слышал, что побережье теперь кишит французами. Их здесь больше, чем в Париже.

— Не преувеличивай, — усмехнулся Джерри. — Так или иначе, теперь наша очередь окапываться. Как только установят пушки, начнется обстрел.

— Как дела у Ноя и Салема?

— Когда мы в последний раз виделись, они были в полном порядке. Жалеешь, что ты не с ними?

— Еще бы! Но что поделаешь, таков мой удел. Еще в самом начале было решено, что один из нас останется на плантации. Сам понимаешь, время военное. — Гарет усмехнулся. — Я тянул жребий первым и уверен, что все соломинки были короткие.

— И часто ты бываешь в Лэндинге? — спросил Джерри, надеясь, что вопрос прозвучит безразлично.

— Чуть ли не каждый день.

Было заметно, что Гарет понимал, к чему идет разговор. В восторг его это не приводило. В этот момент Джерри дал себе клятву: если ему еще когда-нибудь взбредет в голову увлечься женщиной, он сначала выяснит, есть ли у нее братья.

— Как семья?

— В ноябре Дарлин должна родить.

— Счастлив за вас обоих. А как твои родители?

— Здоровы. Очень надеются, что сыновья скоро вернутся домой.

— Признайся, ты это нарочно?

— Что нарочно? — с невинным видом осведомился Гарет.

— Дьявольщина!

Это прозвучало так громко, что в таверне притихли. Взгляды присутствующих обратились в их сторону. Джерри остыл.

— Ладно, будь по-твоему. Как Рэй?

Имя неуклюже сорвалось с губ. Джерри еще не приходилось произносить его вслух. Для него она так и оставалась Рыжей.

— Вот что я скажу тебе, друг… — Гарет наклонился через стол. — Окажись я на шхуне в то утро, когда нашлась Рэй, то без долгих разговоров выбросил бы тебя за борт. Возможно, после ее рассказа я и выудил бы тебя из Гудзона, но не могу утверждать с уверенностью.

— Я бы не стал сопротивляться тебе, как не сопротивлялся и твоим братьям.

Это признание заставило Гарета смягчиться, и он снова откинулся на стуле. Он был несколько удивлен тем, как кротко его собеседник сносит упреки. Прежде Джерри славился своей неуступчивостью.

— Рэй понемногу приходит в себя. Сейчас она здесь, в Уильямсберге, гостит у нас в доме и присматривает за Дарлин, которая скоро должна родить. Ты в курсе, что к ней вернулась память?

Джерри подумал: откуда ему быть в курсе? Он не расспрашивал ни Салема, ни Ноя, а сами они, возможно, не посчитали нужным сообщить о состоянии Рэй.

— Для меня это новость. Хорошая новость.

Больше всего ему хотелось знать, помнит ли Рэй о тех днях на шхуне, но он решил, что это не тот вопрос, с которым пристало обращаться к одному из ее братьев.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безбрежное чувство - Джо Гудмэн.
Комментарии