Нечаянная радость - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Налить?
— Нет, спасибо, мне нужно спешить вниз.
— Ты не мог бы уделить мне минутку, Тейлор? Мы с тобой почти совсем не общались последние недели.
— Кажется, тебя это устраивало.
Лиза размешала пальцем приготовленный коктейль и осушила фужер.
— Ты обвиняешь меня в том, что я расстроилась из-за твоей женитьбы за моей спиной на этой женщине, как ее там — Лавендер?
— Ее зовут Риа, — раздраженно поджал губы Маккензи. — А «винить» — слишком сильное определение. «Удивиться» подошло бы гораздо больше. Я удивлен тем, что тебя расстроила моя женитьба. Мы никогда не запрещали друг другу встречаться с другими.
— Встречаться, но не жениться.
Тейлор был опытным политиком, чтобы понять, где ему уготовлена ловушка. Инстинктивно почувствовав, что пора ретироваться, он направился к выходу.
— Прошу прощения.
— Тейлор, прости меня. — Лиза схватила поравнявшегося с ней Маккензи за рукав. — Мне казалось, между нами было понимание.
— Было. Понимание того, что между нами нет никакого понимания.
Лиза взглянула на Тейлора из-под ресниц.
— Я не осознавала, как много ты для меня значишь, пока не потеряла тебя. Я скучаю по тебе.
— В самом деле?
Отставив фужер, Лиза прижалась к Тейлору и обняла его за шею. Своей грудью он почувствовал нахальные, не стянутые лифчиком груди Лизы.
— Очень. И я знаю, что ты скучаешь по мне.
— С чего ты взяла?
Самодовольная улыбка Лизы была подобна улыбке искушенного любителя детективов, с первой главы раскусившего коллизию одного из романов Агаты Кристи.
— То, что вы делаете в постели с женой, не идет ни в какое сравнение с тем, что делали мы с тобой.
— Это разные вещи, — дипломатично заметил Тейлор.
Лиза прижалась к Тейлору слегка раздвинутыми бедрами и, стиснув их, почувствовала, как поднимается и твердеет его плоть под тонкой тканью брюк.
— Оставайся со своей женой, Тейлор, — прошептала Лиза. — Я была замужем и поняла, что брак — это не для меня. Мне нравится быть независимой. И еще мне нравишься ты. Очень. — Она терлась о Тейлора, точно кошка с течкой. — Мы оба здравомыслящие люди. Я не вижу причин, почему бы нам не продолжать, как раньше, когда ты еще не попал в сети Риа Лавендер и не сделал ей ребенка.
Глаза Маккензи похолодели, и он отрезал:
— Риа не беременна.
— Теперь уже нет, — злобно усмехнулась Лиза. — Но была. Ведь ты поэтому женился на ней? Когда это случилось? В сочельник, после Грэхемов? — Ее глаза сузились. — Представляю себе весь сценарий. Ты разозлился на то, что я поехала кататься на лыжах без тебя. На вечеринке встретил в меру смазливую девицу, не возражавшую скоротать ночку. Вы отправились в постель вдвоем. Ах, ну что за дело? Я прощаю тебя, дорогой. Ты же мужчина. Кому, как не мне, знать твою силу? Кстати, — озорно добавила Лиза, — я там тоже зря времени не теряла с одним инструктором по лыжам.
Лиза сложила губки бантиком и издала чмокающий звук:
— Я вышла из этого жаркого боя без потерь. Ну разве не обидно, что ты залетел? Бедный мальчик, ты совершил благородный поступок и женился на девушке. И зря.
У Тейлора хватило здравого смысла не реагировать на укусы Лизы. Он не был с ней согласен, но и не собирался вступать в дискуссию для выяснения отношений. Но как ни странно, грязная интерпретация случившегося показывала его в каком-то новом свете. А Риа тоже так к этому относится? До сих пор считает, что она для него не более чем предмет для удовлетворения похоти?
Черт возьми, до сих пор Тейлор никогда не рассматривал ситуацию с точки зрения Риа.
Надо будет все прояснить. Как можно скорее. Он не может позволить Риа продолжать думать, что она была и до сих пор остается не более чем удобным инструментом для любовных утех.
Но прежде следует разобраться с Лизой. Тейлор притворился что разговор ему наскучил.
— Ты сама не понимаешь, что несешь, Лиза. Она откинула голову и расхохоталась.
— Еще как понимаю! Делия Стар не дура выпить, Тейлор. Помни об этом, когда в следующий раз будешь давать ей интервью. Всего несколько порций виски, и язык у нее разматывается, точно нитка с катушки, и Делия выбалтывает все.
— И что ты намерена делать с этой информацией? Шантажировать меня? И какова цена твоего молчания — сексуальные взаимоотношения? Должен ли я разыгрывать роль жеребца, чтобы заставить тебя молчать?
— Я никогда не унижалась до подобной глупости. — Лиза сунула руки под пиджак Тейлора и ущипнула его за соски. — Но люди интересуются своим новым мэром и его женой. Я могу ляпнуть что-нибудь в разговоре, сама того не желая.
— Потаскуха.
Лиза отпрянула, но тут же взяла себя в руки.
— Твоя правда. Но у меня куча денег. Я вхожа в нужные социальные и политические круги. Ты не сможешь доставить себе удовольствие сделать меня несчастной. — Она потянулась и легко поцеловала Маккензи. — В чем проблема, Тейлор? Я не прошу тебя бросить жену. Я ничего не имею против нее, если только она не будет вмешиваться в наши с тобой отношения. Жена-брюнетка и любовница-блондинка. О чем еще может мечтать мужчина?
Лиза выдохнула вопрос в губы Тейлора, потом приподнялась на цыпочки и всем телом прижалась к нему. Ему пришлось обнять Лизу за талию, чтобы сохранить равновесие. Открытым ртом Лиза плотоядно накрыла рот Тейлора, принялась языком ласкать его губы.
В комнату ворвался поток свежего воздуха, что заставило Тейлора повернуть голову. В дверях стояла Риа. Она вся светилась и сверкала в своем платье с блестками. Гладкие черные волосы искрились так же, как платье, и глаза отражали тот же свет.
Но они были холодны как лед. Тейлор оттолкнул от себя Лизу.
— Риа!
— Добрый вечер, миссис Маккензи, — засмеялась Лиза.
— Добрый вечер, — холодно ответила Риа. Она перевела взгляд с Лизы на мужа. — Внизу мне сказали, что я могу найти тебя здесь.
— Риа, это совсем не то, о чем ты думаешь.
— Тейлор, до чего же ты банален. Надеюсь, ты будешь более красноречив в своей программной речи после присяги.
Повернувшись на каблуках, Риа вышла из комнаты. Тейлор отшвырнул Лизу в сторону и бросился вслед за женой, удалявшейся по длинному коридору к лифту, на полпути к которому Тейлору удалось ее догнать.
— Риа, подожди минутку.
— У нас нет минуты. Мы опаздываем на банкет.
— Ты остаешься?
Таково было наше соглашение, не так ли? — твердо спросила Риа. — Я остаюсь с тобой до официального вступления в должность. Я буду сидеть рядом с тобой во главе стола, улыбаться и делать вид, что не застукала тебя, всего обслюнявленного, с твоей проституткой.
Риа зло ткнула кнопку вызова лифта. Двери открылись немедленно, и она вошла в кабину.