Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Светлана Ферро

Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Светлана Ферро

Читать онлайн Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Светлана Ферро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:
осанка, всё выдавало аристократку, и моя тревога усилилась. Женой она не может быть. Асхар всеведущ, он не одобрил бы наш брак. Но любовницей и из высокородных запросто. Но если это так, и Роу дорожит их отношениями, то почему он не отправил меня в карете, а так демонстративно прижимает к себе?

Горячее дыхание коснулось моего уха:

— Сейчас я познакомлю тебя с матерью.

Ну конечно же, какая я глупая. Он же говорил о матери. Почему мне не пришло в голову, что она живёт вместе с ним? Я начала успокаивать, а зря. Рановато было делать выводы.

Роу остановил ящера прямо напротив крыльца и спешился. Я мгновенно замерзла, оставшись без защиты его тела и куртки. Но две горячие ладони уже обхватили мою талию, вернув мне часть тепла и уверенности, и поставили на землю.

Он не отпустил меня, а придерживая под локоть развернулся к встречающим. — Ваша новая госпожа.

Я поёжилась. Кому он это сказал? Слугам или матери? Слуги склонили головы, а лица его матери мне отсюда было не разглядеть.

— Джаг!

Вперёд вышел мужчина с сединой, необычно маленького роста. Для Чампии необычного. Только сейчас я поняла, что за дни пути я уже привыкла к высоченным и плечистым. Уверена, что в Хорнии его рост сочли бы средним. А тут он выделялся. Интересно, откуда он.

Джаг поклонился. Он смотрел на меня с легким оттенком настороженности, но уважительно. И это я сочла за хороший знак. Я не доверяю людям, которые при первой же встрече демонстрируют тебе свою преданность и любовь. Подобострастие — это всегда маска.

— Лисса, это управляющий. Джаг, представишь завтра всех слуг её высочеству.

— А можно не называть меня высочеством? Достаточно обычного — госпожа.

Роу хмыкнул, как мне показалось, с одобрением. А на лице Джага мелькнула доброжелательная улыбка:

— Как прикажете, госпожа Лисса, — и он склонился ещё ниже.

А Роу более не останавливаясь повёл меня вверх по ступеням. Я старалась смотреть прямо перед собой, избегая изучающих взглядов. Но об один я буквально споткнулась. Девушка в сильно декольтированном тёмно-вишнёвом платье буквально прожгла меня глазами, и я невольно посмотрела ей прямо в лицо. Она немедленно расплылась в приветливой улыбке, вот только в её глазах клубилась ненависть.

Я почувствовала, как сжалась ладонь Роу на моём локте, увлекая меня наверх. Вот оно, начинается. Не все здесь рады моему появлению. Чего и следовало ожидать.

Мы остановились наверху напротив женщины в белом. Издали она показалась мне красивой, а вблизи прекрасной и необыкновенно молодой. Последнее неудивительно, магия огня, как и любая другая позволяет отодвинуть старость. Пару мгновений мы молчали, разглядывая друг друга. Наверное, это не очень вежливо было с моей стороны, но любопытство победило всё. А потом ее левая бровь чуть удивлённо поднялась вверх и сходство с Роу стало очевидным. Я не удержалась от улыбки и получила ответную.

— Рада видеть, — в ее голосе прозвучала знакомая насмешливая нотка. — Роу, может ты представишь свою будущую жену, пока мы не съели друг друга глазами?

— Принцесса Лирсания, Лисса. А это моя мать, госпожа Лера.

Я присела в реверансе и неожиданно услышала над своей головой.

— Хорошо, что не рыжая.

Я удивлённо подняла на неё глаза, и услышала смешок Роу.

— Мама, ты, как всегда. Дались тебе эти рыжие.

— Терпеть их не могу, — прозвучало искренне и очень по-человечески.

И я почти сразу же почувствовала, как исчез барьер. Забавное ощущение. Я думала, что это моё собственное напряжение, а оказалось, меня просто держали на расстоянии. Это что приглашение? Моя стихия самовольно потянулась к женщине и встретилась с ручейком тепла. Прямо в воздухе между нами закрутился огненный водоворот, крошечный. Знакомились огонь и воздух. Роу присвистнул.

— Неплохо, — одобрительно сказала госпожа Лера.

— А со мной она так не здоровалась.

Он что ревнует меня к собственной матери?

— Тебя она ещё стесняется.

— Ну-ну, главное пожар не устройте мне тут, — проворчал Роу, изображая недовольство, но я почему-то была абсолютно уверена, что ему нравится моя первая встреча с его матерью.

Внутри всё было почти как у нас. Большой холл, откуда в стороны расходились коридоры, скорее всего в хозяйственные помещения, и лестница, ведущая наверх. Это было так знакомо, что невольно вспомнилось, как мы с Мирой и Алексой после прогулок взбегали на второй этаж и часто ещё подолгу не могли расстаться на площадке, что-то обсуждая, делясь впечатлениями, хотя через полчаса или час нам предстояло снова встретиться за какими-нибудь нашими важными девичьими делами. И я тихонько вздохнула. Это теперь было так далеко и давно, целую вечность назад.

Были, конечно, и отличия. Сходство только в принципе постройки. Вместо фресок стены украшала каменная резьба. Свет свечей щедро выхватывал изображения драконов, сцены сражений, пирамиды, людей в мантиях с поднятыми к небу руками, и знаки стихий. Надо будет это рассмотреть днём.

На втором этаже госпожа Лера милостиво кивнула мне, прощаясь.

— Уже поздно, вы устали с дороги. Ужин вам подадут в комнаты, все церемонии завтра.

Роу поцеловал руку матери, а потом обхватив ее свободной рукой за плечи, притянул к себе и звучно чмокнул в щёку. Её тёплая улыбка показала мне, что они привязаны друг к другу. И я снова с лёгкой печалью вспомнила своих сестрёнок. Всё-таки мне их ужасно не хватало.

— Ну что ж идём, — едва мы расстались с госпожой Лерой, Роу выпустил из рук мой локоть, и обхватил за талию, прижимая к себе. Идти стало труднее, я семенила ногами, пытаясь подстроиться под его шаг, а он, посмеявшись над моими мучениями, подхватил меня на руки.

Я уткнулась носом в его шею, вдыхая приятный аромат хвои и огня, и чувствуя, как учащается его дыхание.

В конце длинного коридора оказался холл и две двери со стороны внутренней части крепости. Здесь несли службу четыре воина. Стояли они довольно в свободных позах, но совершенно не выглядели разгильдяями, скорее хищниками, готовыми к прыжку в любой момент.

Роу поставил меня на пол у одной из дверей:

— В охране нет необходимости, — пояснил он, — здесь спокойно. Эту крепость ещё никто не брал. Но дань традициям.

Роу кивнул, и один из стражников открыл створку двери.

— Здесь твои покои. Служанка уже на месте. Осваивайся.

Короткий испуганный крик донесся изнутри.

Лицо Роу мгновенно переменилось. Одним движением он задвинул меня за спину, в то время как двое стражей уже рванули внутрь, опережая своего господина.

Я не я, если буду ждать, чем всё закончится, в сторонке. Тем более, что

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дитя трёх стихий. Замуж за чудовище (СИ) - Светлана Ферро.
Комментарии