Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Хрустальная волчица (СИ) - Горенко Галина

Хрустальная волчица (СИ) - Горенко Галина

Читать онлайн Хрустальная волчица (СИ) - Горенко Галина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:

Вдоволь погуляв по своей половине, я напросилась с супругом оценить его, что ж — там тоже всё было прекрасно. И если бы не одно пренеприятное открытие, мои впечатления были бы восторженными и восхищёнными. Кабинет Бьерна был просторным и светлым, тяжелая, крупная мебель располагала к работе, а дерево, кожа и камень использованные в отделке идеально подходили супругу, поражало, что за столь краткий срок, мастерам удалось так много (хотя менять весь интерьер, оставшийся после отца, он не стал).

Мы уже собрались отправиться на завтрак, когда одна из полдюжины портальных шкатуок тренькнула, оповещая о пополнении корреспонденции в своих недрах. Генрих хотел прочесть письмо позже, но я настояла, и не зря:

Ри, Ворон каркнул, что на тебя открыт контракт. Двое из пяти выбыли из игры. Пытаюсь найти заказчика. Будь осторожен.

А.

— Это Алисия? — обратила я внимание на подпись.

— Да, и надеюсь она просчиталась, всё же о третьем узнать она никак не могла.

— Генрих, — удивленно спросила я, — но что кронцесса может знать об ассасинах?

Недалекая и капризная, вот, пожалуй, самые мягие эпитеты коими награждали ненаследную кронцессу Демистана, славу она сыскала нелестную, но раз супруг считал её близкой подругой (о чем неоднократно упоминал в разговорах) я дам ей шанс и составлю своё мнение сама.

— Это не моя тайна, милая, — ответил Бьерн, тем самым распаляя моё любопытство, но я уважала право любого человека на секреты, коих и у меня было вдоволь.

Дальше был вкусный и разнообразный завтрак в приятной компании, друзья Генриха со всем тщанием обходили тему покушения, пикируясь и устраивая словесные баталии друг с другом, матушка его была благодушна и словоохотлива, привечая меня и расспрашивая о типичных женских мелочах вроде того, что я одену на бал или есть ли у меня камеристка.

— Не откажусь от вашей помощи, — вновь улыбнулась я, — боюсь коса это тот максимум, на который я способна, хотя думаю о туалете позаботился Генрих, он очень предусмотрительный.

— Хорошо, пришлю свою Марту к двум, — расщедрилась она. Я поблагодарила её за заботу, не вступая в полемику о том, что до бала целых шесть леоров и искренне не понимала, что же камеристка будет делать со мной так долго, вспоминая как мать начинала приготовления к особо важным торжествам за пару унов. А после завтрака Генрих вновь удивил меня:

— Я знал, что у тебя не будет времени и заказал для тебя у модистки платье, моя милая. Я был сражен тем платьем, что ты надела на Ритуал и спросил совета у твоей сестры. Смотри, — произнес супруг, открывая огромную, украшенную кружевом коробку. Внутри, в шелестящей розовой бумаге с ароматом пиона и лаванды лежало оно. Платье моей мечты. Украшенный золотым шитьем, стеклярусом и крошечным жемчугом корсет с глубоким вырезом, подчеркивала пышная, многослойная юбка, невесомая и летящая, крошечные рукавчики, плотно прилегающие к рукам и нежный цвет кости элефанта — вот то, что предстало моему восхищенному взору.

— Какая же красота, — пропела я и протянула руку к тонкой вышивке, желая потрогать сие богатство.

Тяжелая туша вздыбившего загривок волка сбила меня с ног, обрывая незримую связь меж мной и платьем. Я мягко приземлилась на мягкий ковер, в изумлении воззрившись на волка, слова бежали вперед мыслей, и я было открыла рот, чтобы сказать ему всё то, что о нем думаю вслух: громко и четко, но он меня опередил.

— Я чую яд, девочка, — рыкнул Рир. — Платье отравлено.

Глава 29.

Всякая женщина — это тайна покрытая платьем.

Повода сомневаться в словах Фенрира у нас не было.

Я испугалась неожиданной атаки и пусть паника подобно штормовой волне накрыла меня всего на доли мгновения, еще долго смыкая веки мне будут видеться оскаленная морда и полыхающие красными углями бездонные провалы глаз. Инстинктивно я прикрыла руками живот, именно поэтому не сгруппировалась и от души приложилась поясницей и тем, что пониже. Охая и потирая ушибленное место, словно дряхлая старушка, я растеряно встала, принимая помощь от опешившего Генриха.

— Я ничего не чувствую, запаха просто нет.

— Я тоже, — сказал Бьерн и осторожно закрыл коробку с самым красивым платьем, что я видела за свой сент, под своевременный комментарий Фенрира о том, что ядом пропитана ткань ворота, а по сему опасаться нужно лишь прикосновения к ткани.

Вмешиваться в расследование я не стала, оставив эту прерогатива Генриху: супругу хватило пары таймов, чтобы поставить на уши всю охрану, послать за модисткой и отправить коробку с ядовитым платьем в лабораторию. Спустя всего леор удалось узнать всё, кроме, пожалуй, самого главного: кто отравил платье.

О том, что платье предназначено мне знала лишь швея, (которая к тому же не имела ни малейшего понятия о том, кем я прихожусь Кёнигу) даже её помощницы находились в неведении о том, кто являлся заказчиком. Еще утром она заканчивала вышивку, лично паковала его и естественно, что никакого яда на ткани не было. Доставили его как обычно с посыльным, но поскольку супруг желал сделать мне сюрприз, распаковывать и приводить в порядок для сего случая как остальные, служанкам не дал. Природу яда определить не удалось, придворный алхимик разводил руками, как и сотрудники ОсО, хотя Генрих обещал познакомить меня с тем, кто сможет найти источник отравы.

Платье было предоставлено само себе едва ли пару леоров, к тому же после доставки находилось в личных покоях правящей четы, а значит либо яд нанесли во время доставки, либо предатель в нашем ближайшем круге, и второе пугало куда сильнее первого.

Натянутую от напряжения, словно тетива боевого лука, обстановку разрядила присланная свекровью горничная, что взяла меня в привычный ей оборот, организуя ароматную ванну с маслами и травами, и маникюр с педикюром. Никакого пиетета пред венценосным супругом давняя служанка матушки Бьерна не испытывала, она знавала того еще крохой, и пока приводила меня в порядок, вдоволь натешила смешными историями из детства медвежонка-хулигана.

Новое платье помогла выбрать тоже Марта, она смело отбрасывала те, что, по её мнению, были недостаточно хороши, хотя от такой роскоши мои глаза разбегались — шантильский шёлк, усыпанный драгоценностями атлас, благородный бархат, украшенные вышивкой, кружевом и тесьмой. То, на котором наконец-то остановился взыскательный взгляд камеристки восхитил и меня: сложного кроя, из тяжелой ткани, с вышитым перламутром и жемчугом плотно прилегающим лифом, с узкой юбкой и пышными воланами мягко струящимися словно воды замерзшего водопада.

Почти белое, оно таинственно искрилось и непостижимо переливалось в свете магкристаллов словно снежная пустыня в свете Сияния Севера, и было столь невообразимо прекрасным, что надень я его на свою свадьбу, была бы самой красивой невестой во всём мире.

— Да, Марта, — любовалась я своим отражением в зеркале, — это то, что надо.

Волосы Марта со всем тщанием уложила в две косы, переплетенные и уложенные в высокий пучок на затылке, они были украшены ювелирными шпильками с берилием ограненным в шестигранные звезды. Несколько выпущенных крупных локонов на затылке и у висков подчеркивали длину шеи и элегантные серьги с каплевидным жемчугом, а шелковые лодочки на удобном каблучке завершали образ.

— Ты готова? — без стука вошёл супруг и обомлел. Выражение восхищения и одновременно удивления на его лице было столь комичным, что я не удержалась и рассмеялась, разрушая застывшую гримасу. — МакКайла, я счастливейший из смертных, — скатился на хрип Генрих, полыхнув желтыми глазами и не удержавшись, впился в мои губы, подкрашенные умелой рукой камеристки бальзамом со вкусом малины.

Когда Бьерн перестал терзать мои уста, я в свою очередь смогла рассмотреть его одежды: традиционный килт в клановых цветах тартана делал его еще мужественнее, надетый поверх белоснежной, вышитой крестом рубашки тонкого полотна. Спорран отделанный мехом тюленя на цепочке из чёрного золота по диагонали пересекал широкую, мускулистую грудь, а тонкий, витой венец на забранных в пучок волосах цвета моренного дуба, не выглядел нелепо, наоборот, он смотрелся более чем органично.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хрустальная волчица (СИ) - Горенко Галина.
Комментарии