Предвестник бури - Андрей Еслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Народу на улицах стало ещё больше, поэтому наша скорость упала до неторопливого пешего шага. До места пришлось пересечь ту часть рынка, где продавали рабов. Сразу же окружающее пространство наполнилось криками как продающих, так и продаваемых. По мере нашего продвижения, воздух наполнял смрад немытых невольничьих тел вперемешку с ядрёной смесью специй, что привезли явно из Халифата, славившегося на весь мир своими яркими ароматами. Поодиночке они, может быть, и были привлекательны, но вот так все и сразу вызвали у меня острый приступ тошноты. Голова потяжелела, перед глазами всё слегка подёрнулось дымкой и поплыло: как-то сразу тело решило вспомнить, что ему прописали постельный режим и столь многие действия были для него вредны.
Прикрыв нос натянутым на ладонь рукавом, я с некоторым интересом глянул на Никса: он только недавно пережил весь ужас бытия продажным экспонатом в клетке, вряд ли сейчас ему комфортно быть тут. Но нет, командир не выказывал ни малейшего неудобства по поводу своего местонахождения. Он внимательно осматривал окружение, выбирал более удобную и короткую дорогу.
В особенно людном повороте телеги пришлось и вовсе остановить. Я ждал, когда Никс сможет найти нам путь, как вдруг рядом из людского гомона выделился знакомый голос:
— Барон Самвель, вы вновь почтили нас своим присутствием, — ко мне обращался вынырнувший из толпы распорядитель. Тот самый, с тростью, который помог мне выкупить Никса и его людей.
Командир, кстати, тут же оказался неподалеку и недобро поглядывал на старика, но приближаться вплотную не торопился, правильно оценив отсутствие угрозы.
— Вижу, вас привели дела, — продолжил распорядитель, чинно кивая на телеги и прицокивая языком.
— Да, они самые, — я улыбнулся, изо всех сил пытаясь отогнать тошноту. С удовольствием проскочил бы это вонючее место, но теперь уехать, не поговорив со стариком, не мог: это было бы крайним неуважением. А он мне тогда очень помог.
Распорядитель между тем присмотрелся к содержимому телег и как-то хитро сощурился.
— Продаёте руду? Вы? А не барон Кларенс? — его слова предполагали удивление, но на лице не было ни следа этого чувства. И, не дожидаясь моего ответа, старик тут же заговорщически добавил, указывая на двух купцов в конце улицы: — Вон те господа из Халифата приехали как раз за ней и ждут одного знакомого нам обоим «аристократа», — последнее слово он произнёс с непонятной интонацией. В ней одновременно смешались презрение и усмешка.
Что ж, в эту игру мы с ним уже играли, поэтому чуть склонился к старику, принимая правила:
— Я думаю, теперь они его уже не дождутся никогда.
Глаза распорядителя засветились одобрением.
— Это хорошие новости для наших купцов. Им срочно требуется металл для торгов с Халифатом. До этого ваш родственник имел хорошее влияние. Вы ведь знаете, что владеете примерно сорока процентами месторождений металлической руды в городе и его окрестностях?
Эта информация стала для меня неожиданностью.
— Разве в Лингарде, столице графства Стоун, так мало месторождений? — нахмурившись, спросил я.
— Молодой господин, их всего пять и по богатству они практически равны. У вас же целых два, — со спокойной улыбкой просветил меня распорядитель.
— Отец что-то подобное говорил, но не уточнял детально, — вздохнул, на миг чувствуя опустошающее разочарование пополам со злостью. И с двух таких месторождений я имел гроши целый год. Да дядю вздёрнуть мало…
— Вы плохо выглядите, барон, — осторожно заметил старик.
— В шахте завёлся горный червь, — я коротко пожал плечами, тут же кривясь от боли в рёбрах. — Мы столкнулись с ним, — не видел смысла делать тайну из произошедшего.
— Вы потеряли месторождение⁈ — ужаснулся распорядитель, невольно хватаясь за щёки.
— Нет, мы убили червя, — легко ответил, неопределённо махнув рукой в воздухе. Не хотелось в таком людном месте рассказывать, как именно мы умудрились это сделать.
Старик несколько секунд открывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег.
— И?.. Где же?.. — но вот он совладал с речью: — К Даст всё! Прейдёмте в мой кабинет прямо сейчас, нам есть, что обсудить! — распорядитель коротко оглянулся по сторонам, как будто убеждаясь, что нас никто не подслушал.
Я уже порывался самостоятельно срыгнуть с телеги, но Никс приблизился и помог мне это сделать без резких движений. Он повернулся к воинам, совершил несколько пассов руками, после чего кивнул мне. Втроём мы прошли по рынку знакомой дорогой в сторону зданий, но на этот раз свернули не в шатёр, где подписывались бумаги на рабов, а зашли в одно из каменных строений. Именно там находился кабинет распорядителя.
Стоило старику с тростью появиться в дверном проёме, как к нему кинулся мужичок с живыми бегающими глазами. Он был одет в неприметный, но явно дорогой тёмный костюм.
— Сэм, меня ни для кого нет, до вечера! — быстро заявил распорядитель, не став даже слушать открывшего было рот помощника. И тут же добавил мне: — Прошу следовать за мной, барон Самвель.
Мы прошли по просторному холлу к неприметной двери. За ней оказалась небольшая приёмная, где за внушительным столом сидела миловидная женщина в тёмно-зелёном платье. Заметив распорядителя, она тут же встала и коротко поклонилась, ожидая указаний.
— Килли, чай и халифатские сладости в мой кабинет. На двоих. И перенеси встречу с гильдейскими на завтра.
— Они будут недовольны, — покачала головой женщина, но сделала пометки на листе бумаги перед ней.
— Это меня сейчас не волнует. Я бегал за ними неделею, теперь пусть они подождут, — отмахнулся старик.
— Как скажете, господин.
Глава 11
Близкие и не очень люди ч.2
Следуя за распорядителем, мы с Никсом прошли в кабинет старика. Я бегло огляделся, отмечая, что здесь не так жарко, как на улице. Видимо, какой-то магический артефакт сохранял более комфортные условия. А в целом кабинет был довольно стандартным: длинный стол, на нём письменные принадлежности и куча бумаг. По периметру кабинета стояли шкафы с глухими дверцами и ярко выделяющимися замочными скважинами. Подошвы ботинок тут же слегка утопли в ворсе красного ковра на полу.
— Господин Самвель, — торопясь, обратился ко мне старик. — Не попросите ли вашего товарища, — он намеренно уважительно выделил это слово, хоть и вряд ли забыл, как вчера сам же отдавал мне документ о передаче Никса в собственность, как раба, — не продавать руду, до конца нашей беседы? Думаю, я смогу предложить вам условия, которые вас заинтересуют больше,