Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Просто женаты - Патриция Коулин

Просто женаты - Патриция Коулин

Читать онлайн Просто женаты - Патриция Коулин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 72
Перейти на страницу:

— Мы непременно поможем вам в этом, — пообещал Колин прежде, чем Адриан успел вставить слово. — Между нами говоря, мы с Уиллом знаем весь Лондон.

— Мы повезем вашу сестру в театр, — предложил Уилл. — Мои сестры берут ложу.

— И к Астли! — подхватил Колин. — Конечно, если ей нравятся подобные развлечения.

— Несомненно, Крисси будет рада изведать все, что способен предложить Лондон. Для нее эта поездка станет сбывшейся мечтой.

Ли переглянулась с Адрианом. Ее глаза сияли, как у восемнадцатилетней девушки, которой предстояло первое приключение в жизни. Слегка смутившись под испытующим взглядом мужа, Ли добавила:

— Мне пора, иначе я не успею выполнить все, что задумала.

Все трое мужчин поспешили встать, едва она поднялась.

Адриан бросил салфетку рядом со своим прибором. К еде он даже не притронулся.

— Я иду с тобой. — И, заметив удивление на лице Ли, объяснил:

— Мне тоже надо в лавку письменных принадлежностей.

Лавка, где торговали письменными принадлежностями, находилась недалеко от Ченсери-стрит. Пронзительный звон колокольчика проводил уходящих супругов. Спускаясь с крыльца на тротуар. Ли с беспокойством взглянула на хмурое небо, предвещающее очередной дождливый вечер.

— Неудивительно, — заметил Адриан, мельком посмотрев на тучи, — в конце концов, мы в Англии.

— Иной раз дождь способен доставить мне удовольствие, но теперь я жду от природы солнечных, ясных дней — в самый раз для прибытия Крисси. Будьте моим свидетелем, Адриан. Я хочу, чтобы город предстал перед ней во всем блеске! И кроме того, — продолжала она тем же беспечным тоном, — нельзя допустить, чтобы дождь застал ее в пути. Не хватало еще, чтобы карета увязла в грязи!

Заметив пристальный взгляд Адриана, Ли поправила кокетливо закрученное черное перо на шляпке.

— В чем дело? — спросила она. — Почему вы так смотрите на меня?

— Потому что вы прекрасны! Другой столь же изумительной женщины я никогда не встречал. И если есть Господь на небесах, несомненно, он не в силах отказать вам в любой просьбе — как я не в силах отвести от вас взгляда. А это значит, что солнце будет светить на протяжении всего пути вашей сестры из Бэмборо в Лондон.

— Я же пошутила, — возразила Ли, понимая, что была права, избегая оставаться наедине с Адрианом. Сегодня она совершила глупость, изменив своему правилу. Ее взволновали не только слова Адриана, но и его взгляд, и то, как трепетно забилось ее наивное сердце. Адриан — опасный противник, но собственных чувств Ли боялась больше, чем предстоящего поединка. — Я должна поблагодарить вас за совет — о том, какую надпись сделать на визитных карточках Кристианы, — произнесла Ли, надеясь перевести разговор в другое русло.

Адриан небрежно поклонился:

— К вашим услугам. Правда, я не такой знаток всех тонкостей визитных карточек, как Уилл, которого вечно заботят мелочи.

Ли уловила в голосе мужа тот же намек, который звучал за завтраком, когда она упомянула о том, что обсуждала свои книги с Колином. Неужели он ревнует ее к собственным друзьям? В этом Ли не была уверена. Именно невозможность разобраться, когда Адриан шутит, а когда говорит всерьез, заставила ее удвоить бдительность. За последние несколько часов она успела убедиться, что эта задача не из легких.

— Ваш совет был безупречен… а тем более то, как вы разыграли мистера Пикеринга, — добавила она, вспомнив о визите к издателю на Флит-стрит. — Он наверняка счел вас самым преданным и заботливым мужем на свете.

— Кто сказал, что это был розыгрыш?

— А разве нет? — Ли уставилась в глаза Адриану. И сразу поняла, что допустила ошибку. Нельзя смотреть на хищника в упор. Сколько раз она повторяла эти слова сестре, когда на прогулках им встречались чужие собаки! Ли и Адриан стояли, глядя друг другу в глаза. Прохожие обходили их, с неба начали падать первые редкие капли дождя. Наконец они одновременно вздохнули.

— Пожалуй, я воздержусь от ответа, — произнес Адриан. — Каким бы он ни был, мне несдобровать.

— Почему же? — возразила Ли, переполненная непривычным волнением. Казалось, она наблюдает за диким зверем, сидящим в клетке, не зная наверняка, заперта ли дверца.

— Если я скажу, что притворялся, вы придете к-ошибочному выводу, что я отнюдь не восхищаюсь вами и вашим талантом. Если же скажу, что каждое мое слово, каждый восхищенный взгляд были искренними, вы все равно не поверите мне и сочтете, что у вас есть все основания не доверять мне в будущем.

— Логично, — признала Ли с улыбкой. — Я бы тоже не нашлась с ответом. А теперь — всего хорошего.

— В чем дело? Мы расстаемся?

Ли растерянно заморгала:

— Я думала, у вас слишком много важных дел, чтобы сопровождать меня в шляпную мастерскую. Разве нет?

— Нет. К счастью, весь день — и ночь — у меня свободны. И я намерен посвятить их вам. — Последняя фраза двусмысленно повисла в воздухе, улыбка Адриана стала интимной, как прикосновение. С легким, галантным поклоном он осведомился:

— Куда теперь, герцогиня?

Дождь по-прежнему накрапывал, когда они час спустя вышли из дорогой шляпной мастерской на Пэл-Мэл. Ли . отправилась туда с намерением переменить цвет ленты на одной из заказанных шляпок и отделать другую цветами. Она велела отделать соломенную шляпку маргаритками, а для фетровой выбрала огненно-красную ленту.

В том, почему Адриан решил провести с ней весь день, она ни минуты не сомневалась. Он развернул продуманную, дерзкую кампанию, чтобы очаровать ее и сломить сопротивление. И К удовольствию и ужасу Ли, постепенно одерживал победу.

— Подождите здесь. — Адриан остановил ее под навесом у двери лавки. — Я пошлю за экипажем.

— Прошу вас, не надо! — воскликнула Ли. — Отсюда до места, где стоит экипаж, совсем недалеко, а если мы будем идти под навесами, то едва ли промокнем. — На самом деле ей не улыбалось оказаться наедине с Адрианом в закрытом экипаже. — А по пути мы сможем полюбоваться витринами.

С таким кислым видом, словно его заставили ползти на четвереньках, Адриан поклонился и галантно пропустил Ли к стене здания — туда, где было посуше. Не успели они пройти и несколько шагов, как витрина серебряных дел мастера привлекла внимание девушки. Осколки разноцветного стекла были разложены на зеркально отполированном подносе, а рядом стоял серебряный цилнндр.

— Смотрите, калейдоскоп! — воскликнула Ли.

Адриан удивился:

— Вам уже случалось видеть калейдоскопы?

Ли кивнула:

— Да, у Брюстеров — родственников сэра Дэвида Брюстера. Свой первый калейдоскоп он соорудил несколько лет назад — из картона, осколков стекла и зеркала, а патент на изобретение получил совсем недавно. В прошлом году — он подарил Киту Брюстеру один из своих первых калейдоскопов. За несколько недель мы протоптали к дому Брюстеров тропинку и долго ждали своей очереди посмотреть в калейдоскоп. — Вспоминая об этом, Ли засмеялась. — Нашими стараниями он чуть было не пришел в негодность! — Искоса взглянув на мужа, она спросила:

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 72
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Просто женаты - Патриция Коулин.
Комментарии