На волне шока - Джон Браннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо срочно найти шерифа. Количество вопросов, требующих ответа, бьет через край. Извините! — Сэнди подошел к группе зрителей, окружившей игроков. — Где я могу найти Теда Горовица?
— Вон в том переулке, — показал один из наблюдающих за игрой. — Первая дверь с правой стороны. Если его там нет, загляните в кабинет мэра. Кажется, у него с Сузи сегодня были какие-то дела.
И опять их провожало множество любопытных взглядов, как если бы посторонние редко показывались в Обрыве. Почему сюда не приезжают тысячи, миллионы туристов? Почему этот городок не знаменит на весь мир?
— Хотя, если бы стал знаменит…
— Ты что-то сказал?
— Да так. Вот, кажется, нужная дверь. Мистер Горовиц?
— Входите!
Они вошли в комнату необычного вида, метров десять длиной. Вопреки стандартной мебели — креслам, столу и полкам с книгами и кассетами, — папоротники и скрытый за водопадом и блестящими от влаги листьями грот скорее делали комнату похожей на лесную прогалину, чем на чей-то кабинет. На мягких, как мох, покрытых искусственным пухом поверхностях мерцал проникающий в окна неправильной формы зеленоватый свет, отражаемый колеблемыми ветром панелями.
С ними поздоровался стоявший у видавшего виды верстака коренастый мужчина в холщовых штанах с глубокими карманами, набитыми всяким инструментом. Он отложил в сторону деревянный каркас неопределенного назначения, в котором на второй взгляд угадывались цимбалы.
В тот же момент в тени за верстаком возникло какое-то движение. Навстречу им вышла собака. Большая, неторопливая и величавая псина, ведущая свою родословную от датского дога, ирландской борзой-волкодава, лайки или чинука и еще какой-то неведомой породы, потому что лоб пса был невероятно высок, а глубоко посаженные глаза смотрели совсем не по-собачьи.
Кейт клещами вцепилась в плечо Сэнди. Он услышал, как спутница тихо ойкнула.
— Не стоит тревожиться, — пророкотал мужчина голосом на октаву ближе к полному басу, что было неожиданно при его росте. — Никогда не встречали подобных собак? Вас ждет познавательный сюрприз. Его зовут Натти Бампо. Стойте спокойно, пока он вас не обнюхает. Прошу прощения, но процедура обязательна для всех прибывающих. Нат, что ты чуешь? Наркотики, излишек спиртного, что-нибудь еще кроме небольшого испуга?
Пес вздернул морщинистую верхнюю губу, медленно втянул воздух, потом тряхнул головой и тихо рыкнул. После чего, не спуская глаз с незнакомцев, плавно опустил массивный зад на пол.
Пальцы Кейт разжались, но дрожь не унималась.
— Он говорит, что вы чистые, — объявил Горовиц. — Я хорошо понимаю этого штыря. Может, не так же хорошо, как он понимает людей, но как уж есть. Ладно, присаживайтесь! — Горовиц махнул на соседний диван, а сам плюхнулся в кресло напротив и достал из бездонного кармана старую закопченную трубку. — Чем могу служить?
Пара переглянулась. Набравшись смелости, Кейт сказала:
— Дорогу сюда мы нашли в общем-то случайно. Мы приехали из Божьей Кары, до этого я бывала в Покачто. Эти места ни в какое сравнение не идут с Обрывом. Мы бы хотели задержаться здесь подольше.
— М-м-м. Хорошо. Может быть. — Горовиц поманил собаку. — Нат, дружок, ступай и скажи членам совета, что пришли новые кандидаты в жильцы.
Натти Бампо поднялся, обнюхал гостей еще раз и зашлепал лапами к выходу. У двери была ручка, пес открыл ее без чужой помощи и сам же педантично прикрыл дверь снаружи.
Проводив животное взглядом, Сэнди опомнился:
— Ой, мы забыли сказать, как нас зовут.
— Кейт и Сэнди, — пробормотал Горовиц. — Я вас ждал. Полли Райан сказала, что встретила вас в рельсовом автобусе.
— Она…
— Вы, конечно, слышали о телефонах. Они у нас есть. Внешность обманчива. Не судите о нас по этой скверной книжонке. — Он ткнул пальцем в торчащий из кармана Кейт путеводитель. — Нет только вифонов. Федералы все эти годы давят, чтобы подключить нас, как и все другие общины платных лишенцев, к сети данных, однако вифонам нужен широкополосный диапазон. На какие только уговоры они не шли! Постоянно напоминают, как Эфемерию чуть не захватила организованная преступная группировка, как в Арарате всех одурачил фальшивый пророк, разыскиваемый в семи штатах за подлог и надувательство, однако мы предпочитаем держаться в стороне и решать свои проблемы без чужой помощи. Они не смогут подключить нас против нашей воли, пока налоги, которые мы им платим, превышают гранты, которые мы от них получаем. Так что никаких вифонов, это — принцип. Пусть он не вводит вас в заблуждение, мы отнюдь не захолустье. Размерами наше поселение напоминает рыночный город позднего Средневековья, но имеет в сто раз больше удобств.
— Вы сумели доказать, что организация жизни на экологических принципах обходится дешевле! — Сэнди в возбуждении подался вперед.
— Вы заметили? Очень интересно! Большинство людей относятся к экологическим зданиям предвзято, считают, что элементы должны изготовляться на заводах, быть стандартного размера и формы и что, если нужен дом побольше, надо просто соединить два модуля. В действительности же, как следует поняв принцип, вы увидите, что мы попутно избавились от скрытых накладных расходов. Кто-нибудь из вас бывал в Трианоне?
— Я ездила туда к друзьям, — сказала Кейт.
— Они хвастают, что их энергетический КПД семьдесят пять процентов, но при этом продолжают получать ежегодные субсидии от «ЗК», потому что используют изначально затратный подход. Наш КПД восемьдесят — восемьдесят пять процентов. Выше нет нигде в мире.
Горовиц снабдил свое утверждение смущенной улыбкой, как бы заранее рассеивая подозрения в самодовольстве.
— И это ваша заслуга? — спросил Сэнди. — Женщина, которую мы встретили, Полли, говорила, что здесь почти все дома построили вы.
— Верно, но я не могу приписывать эту заслугу только себе. Не я вывел принципы и не я придумал, как применить их на практике. Это сделали…
— О да! — вклинилась Кейт. — Водитель автобуса говорил, что они взяты из «Места катастрофы — США»!
— Вы слышали об этой работе? — Горовиц набивал трубку грубым черным табаком и чуть не выронил трубку и кисет. — Ни черта себе! Значит, у них все-таки не получилось полностью завинтить крышку!
— Э-э… о чем вы?
Горовиц пожал плечами и хмыкнул.
— Мне говорили, что, если в обычной континентальной сети ввести запрос об этом исследовании или колледже Класа, то получишь в ответ одни отговорки. Типа «предмет представляет собой интерес только для изучающих специальные дисциплины». Так говорит Брэд Комптон, наш библиотекарь.
— Но ведь это ужасно! — воскликнула Кейт. — Я лично никогда не искала эти данные, у моего отца имелось полное издание монографий «Место катастрофы — США», я читала их еще девчонкой. Вот только… Разве