Скандинавский детектив. Сборник - Мария Ланг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю одного здешнего полицейского, зовут его Джо. Он симпатичный и веселый парень.
— Я знаю другого, любителя кроссвордов. Знает, что бородавки выводят ляписом.
— Он вряд ли следит за успехами косметики. Но тут наверняка есть и какой-нибудь начальник?
— Сержант, но я с ним еще не встречался. Официант, скажите, как зовут местного полицейского сержанта?
— Стромберг. Что будете пить?
— Минералку. Я ему позвоню, посмотрим, что получится. Но мне кажется, — заметил Пауль, когда официант удалился, — что сержант Стромберг не захочет иметь со мной ничего общего.
Пауль ошибался. Во время его последнего визита в полицейский участок его акции действительно упали, но с тех пор их курс все поднимался. Посвященные были осведомлены, что версию убийства выдвинул именно Пауль, а эксгумация четко подтвердила его реконструкцию драмы. К тому же Пауль не давал никаких интервью и не хвастался тем, что разгадал загадку, с которой не справилась полиция. Эта сдержанность еще больше укрепила его авторитет. Короче, когда после ужина он позвонил сержанту, то услышал, что тот хочет с ним познакомиться. Через десять минут Стромберг уже сидел с ними за столом.
Они предпочли подняться в номер Пауля, там было спокойнее. Пауль объяснил, зачем приехал. Он проследил историю убийства с самого начала до завершающего расследования, а фрекен Атвид присутствовала на судебном процессе. Материалы суда привели его к определенным выводам.
— К каким выводам? — с любопытством спросил сержант. — Полиция Аброки весьма ценит ваши заключения, херр Кеннет.
— Полагаю, я могу доказать, кто убийца.
— Ну да? — удивился Стромберг, забыв про свое достоинство. — Это невозможно! Ведь первый и последний раз вы были в нашем городе еще осенью!
— Да, — гордо подтвердила Лена Атвид, — он такой! Пауль, ты не мог бы перейти прямо к делу? Публика уже теряет терпение.
Пауль сжалился над публикой и принялся излагать свои доводы. Они касались мотива и способа совершения преступления. Сержант несколько раз его перебил.
— Как вы до этого дошли?
— Читал бумаги, — хмыкнул Пауль и стал комментировать заметки, которые разложил на столе перед собой.
— Надо же! Об этом я и не подумал.
Рассказ уже близился к концу.
— Черт меня побери! — от души выругался сержант Стромберг, вложив в эти простые слова удивление всей Аброки.
— А теперь, — продолжал Пауль, — мне нужна помощь полиции. Считаю, преступника следует задержать завтра. Можно полагать…
Сержант немного замялся.
— Прежде нужно бы поговорить с окружным прокурором. Только он может решить…
— Арестовать — это да, — подтвердил Пауль, — это дело окружного прокурора, но ведь городская полиция может задержать подозреваемого.
— Ох уж эти ваши юридические формулировки, — задумчиво протянула Лена Атвид.
— Представляю я себе все это так, — продолжал Пауль, не обращая на нее внимания. — Я проведу небольшую подготовку в надежде, что смогу разоблачить убийцу. Полиции ничего не придется делать, разве только ждать поблизости. Если вы решите, что разоблачение достаточно убедительно, вы появитесь и задержите виновного. Это все.
Видно было, что сержант борется с искушением. Участие в этой криминальной истории пока не принесло аброкской полиции славы; выяснилось только, что она спутала убийство с самоубийством. Едва ошибка обнаружилась, за дело сразу взялись власти сверху, и городскую полицию отодвинули в сторону. Стромберг вполне лояльно и по-дружески сотрудничал с коллегами из округа, но жажда реванша все еще дремала на дне его аброкской души.
— Звучит многообещающе, — протянул сержант, все еще борясь с искушением, — но уж если я знаю, как обстоит дело, то мне нужно было бы знать, и какую подготовку вы задумали. Я не могу допустить такую затею, которая могла бы стать предупреждением для виновного или при которой могли бы пострадать улики.
— Разумеется, нет, — подтвердил Пауль. — Подготовку я лично представляю так…
Сержант молча слушал.
— Рисковая игра, — заметил он, когда Пауль закончил.
— Несомненно, есть опасность неудачи, — согласился Пауль, — но и в этом случае особого вреда не будет. На такой эксперимент можно решиться, не опасаясь, что тот, кого он касается, узнает, в чем дело, и сможет устранить улики.
— Но если все пойдет по-твоему, — добавила Лена, которая поняла ситуацию, — аброкская полиция добьется такого успеха, о котором будут говорить не один год.
Патриотические побуждения сержанта победили его сомнения.
— Тогда я согласен. Если попытка не удастся, все останется между нами. Я постараюсь, чтобы за пристанью в это время присматривали. И, кроме того…
— Ну что еще?
— Вам может понадобиться кто-нибудь из полиции, вам в помощь и вообще… Я выделю человека.
«Тактичнее он просто не мог дать понять, что будет за мной присматривать»,— подумал Пауль. А вслух сказал спасибо.
— Пришлите Джо, — попросила Лена.
3.Джо спозаранок явился в отель и заступил на службу еще до третьих петухов.
Как учитель, Пауль Кеннет был приучен вставать рано. Лена Атвид как редактор вечерней газеты тоже имела такую привычку. Но все же Джо не меньше получаса топтался возле зевающего ночного портье, прежде чем они спустились. Пришлось пригласить парня на ранний завтрак, чтобы немного успокоить.
— А что будем делать дальше? — спросил Джо, умяв две тарелки каши.
— Еще слишком рано браться за дело, — пояснил Пауль.
— Расскажите нам еще раз то, что вы мне говорили в здании суда,— попросила Лена. — Со всеми подробностями! Начните с прихода Боттмера в аптеку.
Джо принялся за свой рассказ на бис. Пауль довольно кивнул, когда услышал, что Боттмер спрашивал, где живет новая медсестра.
— Это важно, — заметил он. — Продолжайте.
Джо продолжал.
— Никто не пытался выяснить, зачем Боттмер отправился на пристань? — спросил Пауль.
Джо не хотелось признаваться в своих неудачных поисках клада.
— Собственно, нет,— замялся он.— Ну, я как-то разок заглянул осмотреться. Но ничего не нашел.
— И что вы там, собственно, хотели найти? — спросила Лена.
— Можно было предполагать, что он там что-то спрятал, — растерянно промямлил Джо.
Последовала долгая пауза.
— Полагаю, — отозвался Пауль, — что пора перейти к следующему пункту.
Он достал из сумки пакет с книгой.
Этот пакет был единственным, что Пауль приготовил заранее. Пришлось просить помощи у доброго приятеля-книгоиздателя. Тот выбрал подходящую книгу, открывавшую новую серию, и сопроводил ее письмом от имени издательства, в котором высказывал надежду, что первая книга новой серии понравится адресату и он закажет следующие.
Пауль отмел замечания издателя, что так дела не делаются, книгу завернули в оберточную бумагу, несколько раз перевязали крепким шпагатом и надписали адрес, который дал Пауль. Заверив издателя в искренней дружбе, он удалился с пакетом. Проблема теперь была только в том, как вовремя доставить пакет на почту, чтобы его вручили адресату в нужный момент. В худшем случае пришлось бы уговаривать почтальона, чтобы тот отнес его лично.
— Полагаю, я бы мог это устроить, — вызвался Джо. — Я знаком с одним парнем с почты, он питается в той же столовой, что и я, и очень любит совать нос в чужие дела. Так что он вечно создает проблемы.
— Как бы он не зашел слишком далеко, — заметила Лена, — лучше позаботься, чтобы он не создал проблем и нам.
Они поднялись в номер Пауля. Джо позвонил почтальону и договорился о встрече. Потом Пауль позвонил доктору Скродерстрему.
— Это Пауль Кеннет. Да, вот именно. Да, верно. Расследование убийства вновь привело меня в город. Дело принимает новый оборот. Нет, по телефону я ничего рассказать не могу, но могу к вам зайти. Понимаете, доктор, мне понадобится ваша помощь. Можете принять меня, скажем, часов в двенадцать? Спасибо, отлично. Но должен вас предупредить, это займет некоторое время.
Он положил трубку.
— Доктор Ватсон ради разгадки преступления готов закончить прием в любое время, — сообщил он. — Теперь пришло время еще для одного визита, но по телефону я договариваться не стану.
— Можно, я пойду с вами к почтальону? — спросила Лена.
Джо был в восторге. Похоже, Лена ему нравилась.
— Разумеется, — согласился он, — с превеликим удовольствием. Но, херр Кеннет, когда мы с вами вновь увидимся?
«Не забывает, за кем надо приглядывать»,— подумал Пауль.
— Визит мой затянется, — предупредил он, — минимум на полчаса. Потом мы можем где-нибудь встретиться.
— У галантерейного магазина, — предложил Джо. — Или рядом в баре, если придется ждать.
Визит затянулся на целый час. Лена с Джо сидели в баре и использовали это время для беседы по-английски.