Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Человек, изменивший лицо - Ричард Старк

Человек, изменивший лицо - Ричард Старк

Читать онлайн Человек, изменивший лицо - Ричард Старк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:

Потом как бы спохватился:

Боже правый, я уже должен быть на пути в Бруклин. Как быстрее туда добраться?

— До Бруклина? — переспросил бармен. — Поезжайте отсюда по улице прямо, заверните налево и увидите указатель на Аутербридж-Кроссинг. Пересечете мост...

— А что, если я поеду через голландский тоннель?

— Но это дальше. Вам придется...

— Так какой же путь самый короткий? На Стейтон-Айленд?

— Конечно, если вам нужен Бруклин.

— Спасибо, — буркнул Паркер, вышел и тронулся назад, в Ньюарк.

Глава 6

Через дорогу от ресторанчика, в одноэтажном бетонном здании, расположился магазинчик уцененных вещей. В понедельник, в четверть одиннадцатого Паркер подъехал к магазину. Здесь уже припарковалось много машин. Ему пришлось поставить свою к забору, за которым шла дорога. Отсюда, через ветровое стекло был виден ресторан. Паркер взглянул на часы. Немного недоставало до двадцати минут одиннадцатого. Вполне можно еще покурить.

Бронемашина была красного цвета и до смешного коротенькая. Она подъехала к ресторанчику примерно без семнадцати одиннадцать и остановилась именно в том месте, о котором говорил Ским. Паркер видел, как из бронемашины вышел шофер и тщательно закрыл дверцу. Вскоре он, однако, вернулся и отпер машину. Охранник взгромоздился на переднее сиденье, ожидая, когда водитель запрет заднюю дверцу. Второй охранник тем временем двинулся к ресторанчику. Он не задержался там: видно, не с кем было поболтать. Буквально минут через восемь он был уже на месте. Бронемашина тут же прошла мимо бетонного здания на юг, на девятый маршрут. Вскоре отъехал и Паркер. Через пару минут перед ним замаячила красная бронемашина. Дорога была неширокая, транспорта мало. Между Паркером и бронеавтомобилем был только какой-то фургончик, но вскоре и он свернул. Паркер теперь был на хвосте бронеавтомашины. Он внимательно следил за дорогой, но ничего особенного не приметил: ни трудных поворотов, ни холмов, ни долин. Гладкое, прямое шоссе. Иногда — широкие удобные повороты. Через некоторое время Паркер заглушил мотор, вышел из машины и поднял капот. Потом спокойно устроился на заднем сиденье, закурил и уставился в зеркало.

Вскоре перед его машиной остановился патрульный автомобиль. Из автомобиля вышел полицейский. Он был одет, как современный ковбой, только сильно раскормленный. Паркер открыл окно. Полицейский, взглянув на него сквозь солнцезащитные очки, спросил:

— Что-нибудь не в порядке?

— Мотор перегрелся. Брат поехал на станцию за водой.

Полицейский понимающе кивнул.

— Тогда все нормально.

— Спасибо за внимание, — сказал Паркер. Полицейский поколебался и наконец сказал:

— Разрешите посмотреть ваши водительские права и номерной знак?

— Я не шофер. Водитель — мой брат. А я просто сижу и жду, когда он вернется.

Разговор уже начал его злить, но он не подавал вида. Задранный капот, казалось, отвечал на все вопросы полицейского.

Денек выдался скучный, кругом царило спокойствие, транспорт был редким, поэтому полицейский тянул резину.

— В порядке ли водительские права? — вновь начал он.

— Они у брата, он держит их в бумажнике.

— А положено — в машине.

Полицейский ничего не подозревал и не злился — его одолевала скука. Поэтому он и привязался.

— Права надо было оставить у вас.

— Думаю, наверное, он не знал, — едва сдерживаясь, прорычал Паркер. Он надеялся, что бронемашина не появится как раз сейчас, когда приходится болтать с этим идиотским копом.

— Брат чуть не свалился от жары и всего остального. Полицейский снова усомнился.

— Почему же тогда ваш брат пошел за водой, а не вы?

— Видите ли, я повредил ногу во время игры, в этом-то и дело. Полицейский вдруг смутился из-за того, что пристал к человеку.

— Напомните брату о правах, — все-таки заметил он на всякий случай.

— Скажу, конечно, — пообещал Паркер. Полицейский наконец отстал, вернулся в свой автомобиль и через мгновение скрылся из вида.

Паркер следил, пока тот не исчез, потом закурил и нахмурился. Вот это уже лишнее. Ничего хорошего в том, что коп, дежуривший в этом районе, заприметил его, нет. Слава Богу, что капот был поднят. Да полицейский вообще не привязался бы к нему, если бы не скука и жара.

А теперь ему придется думать не только о деле, но и о полицейской машине. Паркер коснулся лица — над верхней, губой кожа была необычная, морщинистая. Врач предупреждал, что какое-то время после пластической операции он будет испытывать некоторое напряжение. Потом все зарастет щетиной, и это ощущение пройдет. Возможно, надо действительно отрастить усы. Если тот же самый коп когда-нибудь остановит его снова, можно сойти за брата. Удивительное сходство между родственниками. Паркер улыбнулся этой выдумке.

Вскоре он вышел и опустил капот. Едва он сел за руль, как показалась бронемашина. Паркер припустил за ней, но близко не подъезжал. Бронеавтомобиль направлялся в Элизабет. Наконец он свернул в город, а Паркер двинулся прямо — в Ньюарк. Теперь он видел все своими глазами: ресторанчик, где предстояло “дело”, главную помощницу — Алму, которая ему совершенно не понравилась... Две вещи его особенно смущали: во-первых, Алма, во-вторых, встреча с полицейским. Такое начало пахло жареным. Слишком многое, ранее непредвиденное, приходилось держать в поле зрения. Надо было остановиться на каком-то одном варианте. Надо было сосредоточиться. Может, поэтому он и решил поехать в “Грин Роуз” ночью. Но, если это дело сорвется, надо хоть что-нибудь придумать.

В Ньюарке Паркер пристроил машину на одной из улиц. Надо было как-то убить время, и он отправился в кино.

Глава 7

В “Грин Роуз”, длинном, как кишка, и довольно мрачном заведении, ярко освещен был только бар, да стол регистратора. Все остальное утопало в полумраке.

Ским и Алма сидели лицом к бару. Перед ними стояли пиво, стаканы и по бутылке чего-то. Стакан и бутылка Алмы были почти пусты. Ганди Маккей устроился по другую сторону столика, спиной к стене. Это был длинный, худой, попросту костлявый мужик, с прямыми, темными, с проседью волосами.

— Привет, Ганди. Подвинься чуть-чуть, — обратился к нему Ским, осклабившись.

Ганди медленно повернул к нему голову и удивленно поднял брови. Дружок его явно нервничал.

— Паркер пришел, — пояснил Ским.

— А чертов сын! Для тебя здесь имеется подходящая работенка, — заметил Ганди, подвинулся и взглянул на Паркера.

— Видно будет, — пробормотал тот и сел.

— Вы были в ресторане в субботу, — неожиданно громким шепотом заявила Алма.

Паркер поднял на нее глаза.

— Ну и что?

Ским слегка вздрогнул.

— Паркер, это — Алма, — промямлил он и поочередно посмотрел на них, будто говоря: “Прошу любить и жаловать”.

— Нам бы не помешало еще пива, — пробасила Алма, повернувшись к Скиму. — А зачем он был в ресторане в субботу?

— Ладно, потом закажем. Сначала надо обсудить дело. Не так ли, Паркер?

Гость кивнул. Ским все-таки заказал пиво. Когда официант отошел, Паркер заговорил:

— Вроде бы все ничего.

— Я же говорил вам, — ответил Ским, стараясь скрыть дрожь в голосе.

— Делить-то особенно нечего. Стишком мал пирожок, Ганди, — объяснил Паркер.

— Хочу поговорить об этом, — заявила Алма. Она, казалось, готова была драться.

— Не здесь, — предупредил гость.

Ганди потянулся за сигаретой — пачка лежала на подносе.

— Давненько не видел тебя, Паркер.

— Да, уже несколько лет, — отозвался тот.

— Что слышно о Стентоне?

— Он был в тюряге пару лет. Когда прибыл из Индии. Ганди задымил, задумавшись.

— А как это случилось?

— Ему прострелили газовый баллон, когда отчаливали от банка после дела. Но баллон не взорвался. Стентон пытался перескочить в другую машину, тут его и сцапали. Их было трое: Стентон, Бик Вейс и еще один их дружок.

Ганди сочувственно покачал головой.

— Плоховато, конечно.

— Этою могло бы и не случиться, если бы не сбежал шофер, пока они орудовали в банке. Испугался. Новичком был в игре. — Паркер посмотрел на Скима, потом снова на Ганди. — Это их и задержало.

— Ты-то подбираешь людей осмотрительно, если уж берешь в дело, — заметил Ганди.

Бармен принес счет, и Ским заплатил. Он нервничал еще больше. Остальные добавили чаевые. Бармен, не спеша, отправил деньги в карман и ушел.

— Местечко вы выбрали завидное, Паркер, что и говорить, — промямлил Ским. Сидевшая рядом с ним Алма свирепо посмотрела по сторонам, ежеминутно готовая вступить в схватку.

Они сидели, потягивая пиво, а Паркер и Ганди вспоминали минувшие дни, Ским по-прежнему напряженно и выжидающе молчал. Кое-кого из бывших он тоже знавал, однако не хотел, чтобы Алма о чем-то догадалась. Когда с пивом было покончено, Паркер обратился к Скиму:

— Облюбовал какое-нибудь местечко в городе?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Человек, изменивший лицо - Ричард Старк.
Комментарии