Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские приключения » Капитан Суматоха - Бенгт Даниельссон

Капитан Суматоха - Бенгт Даниельссон

Читать онлайн Капитан Суматоха - Бенгт Даниельссон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

Ребята молчали. И незнакомец, кончив смеяться, очень вежливо заговорил по-английски:

— Я вижу, двое из вас иностранцы. Извините, что без вашего согласия увез вас с собой на морскую прогулку. Но я и не подозревал, что на плоту кто-то есть, когда дал стрекача. Спешил, понимаете, мне важно было избежать встречи с кое-какими людьми.

— А теперь нам можно сойти? — осведомился Ниссе.

— На здоровье! Только надеюсь, что вы хорошие пловцы, ведь до берега далеко, а течение сильное. Прямо в море несет. Пожалуй, лучше вам пока посидеть на плоту.

— Но это плот Чико, — сердито вмешался Суматоха, — а он тоже желает вернуться к берегу.

Человек с пистолетом опять рассмеялся.

— Ты хочешь сказать, что он первым нашел плот. Но это не играет никакой роли. В этой стране хозяин вещи тот, кто нашел ее последним.

Перевес был явно на его стороне, лучше не спорить. Суматоха подавил свой гнев и осведомился, куда они все-таки идут.

— Это пока что тайна, я не могу ее выдать. Но если вы меня будете слушаться, то еще вернетесь к своим папочкам и мамочкам. А затеете что-нибудь…

Он не стал договаривать, только игриво навел пистолет на каждого из ребят по очереди и прищелкнул языком. Потом вдруг посерьезнел и сурово распорядился:

— А теперь — спать. И запомните: без моего разрешения на палубу не соваться.

— Странный тип, — сказал Суматоха, когда они остались одни. — Правда, ведет себя куда приличнее этих полицейских. Мне кажется, он и есть тот самый преступник, которого они разыскивали.

— Папа говорит, здесь в тюрьму частенько попадают лучшие, самые честные люди, — отозвался Ниссе. — А почему это я вдруг заговорил про папу? Кстати, он от всех требует, чтобы вовремя приходили к обеду… А который час?

— Не все ли равно? Скажи спасибо, если вообще когда-нибудь домой попадем.

Но Ниссе все еще боялся своего отца больше, чем человека с пистолетом.

— Слушай, попросим его написать нам справку, чтобы папа видел, что мы не виноваты, если опоздаем к обеду на два или три дня!

— Мне тоже справка не помешает, — подхватил Суматоха.

— Для ребят в классе. А то ведь ни за что не поверят, когда я им буду рассказывать…

Через несколько минут они уже крепко спали.

Вторая глава

КУДА ВЕТЕР ПОДУЕТ

Их разбудили протяжные свистки, и проснулись они с трудом, не сразу. Ниссе успел даже пробормотать что-то про «первый тайм» и «пенальти», пока до него дошло, что это не сон.

— Ребята, пароход! — воскликнул Суматоха, который первым вспомнил все, что с ними случилось.

Он же первым подоспел к двери, однако зря старался. Дверь оказалась надежно запертой снаружи. Оставалось только смотреть через щели в стене. По-прежнему было видно Анды черточкой на горизонте. А еще они разглядели пожилого человека с черной бородой и длинными усами. Он сидел на ящике на носу плота и привычно, так ловко чистил штыком ногти. На нем была белая шелковая рубашка и дорогие брюки с подтяжками. Кроме того, его опоясывал патронташ с двумя пистолетами и тремя длинными ножами. На палубе, поблескивая металлом, лежала винтовка.

— А я его себе совсем другим представлял, — сказал Суматоха.

— Я тоже, — признался Ниссе. — И знаешь что? По-моему, я его где-то видел.

— Наверно, какой-нибудь опасный преступник, и его разыскивают, во всех газетах, большие фотографии напечатали, а кто поймает, тому награда! — с жаром произнес Суматоха.

Ниссе почесал затылок и буркнул что-то невнятное. Чико вообще ничего не сказал.

Даже новый пронзительный свисток не оторвал бородача от чистки ногтей. Звук донесся с противоположной стороны, поэтому ребята метнулись к задней стенке. Они увидели через щель море, а по морю шел большой грузовой пароход. Но вот беда — пароход был далеко от плота и капитан не только не изменил курс, но даже не сбавил ход.

— А этот, с пистолетом, и не. смотрит туда, — доложил Ниссе, проверив, чем занят противник.

— Если мы сейчас не подадим сигнал бедствия, пароход уйдет, — мрачно заметил Суматоха.

— Конечно, уйдет. Как же мы просигналим, если нам нельзя выйти на палубу?

— Зеркалом, вот как. Ты никогда не пускал зайчиков? Спроси Чико, может, у него есть хотя бы карманное зеркальце. Этого хватит, чтобы передать SOS.

К счастью, у Чико нашлось зеркало. И пока Ниссе следил за бородачом, Суматоха живо прорезал в стене перочинным ножом отверстие и высунул в него руку… Он начал передавать сигнал бедствия второй раз, когда Ниссе хлопнул его по плечу и ехидно сказал:

— Зря стараешься, отдохни немного. Солнца-то нет, вон какая туча нашла!

Суматоха выглянул наружу.

— Да, теперь не скоро выйдет… Надо кричать, другого не остается. Раз… два… три!

Они кричали так, что побагровели от натуги. Но до парохода было слишком далеко, капитан никак не мог услышать отчаянные вопли ребят. Зато бородач их, конечно, слышал и потешался от души. Когда друзья совсем выдохлись и замолчали, он подошел к каюте и распахнул дверь настежь.

— Никак, вы проснулись? — добродушно произнес он. — Что скажете насчет того, чтобы позавтракать?

При слове «завтрак» Суматоха и Ниссе сразу повеселели. Однако они опять приуныли, когда бородач распорядился:

— Ну, чего мешкаете? Готовьте, живей! Я проголодался. Суматоха и Ниссе растерянно переглянулись. А есть ли провиант? Вот была бы отличная месть, подумал Суматоха, если бы они могли доложить, что на борту нет ни крошки. Но он сам здорово проголодался, а потому с беспокойством ждал, пока Ниссе выяснял этот вопрос.

Чико быстро развеял их опасения, вытащив из глиняного горшка большой кусок сушеного мяса. Опытной рукой он мелко разрезал мясо и положил в побитую медную кастрюлю, добавил туда же четыре-пять горстей кукурузы, потом снял со стены бурдюк и налил воды.

Кажется, все в порядке, но на чем Чико будет варить? Суматоха не заметил на плоту никаких примусов, а если разводить костер, недолго и до пожара!

Однако Чико и эту задачу решил — решил просто и остроумно. На носу на двух камнях стояла половина железной бочки. На дне этой бочки он сложил щепки и хворост и развел огонь.

Помешивая в кастрюле, Чико с гордостью объяснил, что во всем Гваякильском порту мало у кого есть такая роскошная печь, большинство его соседей разжигают костер на плоском камне. Еще Чико гордился своей посудой, он сумел накопить денег на кувшины и миски. Правда, ложек, ножей, вилок у него не было, А зачем они, справедливо заметил он, у человека есть две руки и десять пальцев! Суп вполне можно выпить через край.

Ребята расставили на ящике миски и разлили в них суп. Бородач взял свою миску, сел с ней в сторонке и жадно набросился на еду. Правда, он на всякий случай не снимал одной руки с заткнутого за пояс пистолета. Мальчики тоже ели так, что за ушами хрустело. После очередного глотка Ниссе вдруг рассмеялся:

— Честное слово, появись сейчас мама на спасательной шхуне, она первым делом сказала бы: «Да не чавкай ты так, Ниссе!» Ужасно не любит, когда чавкают.

И он радостно продолжал чавкать.

Суматоха все время подозрительно косился на загадочного пассажира, который присвоил себе власть на плоту. И когда тот вдруг выхватил пистолет, он не растерялся, сделал молниеносный кувырок назад и укрылся за ящиком, на котором сидел, а. Ниссе и Чико застыли на месте с глупыми рожами.

Грянул выстрел, что-то упало с глухим стуком. Но предприимчивость Суматохи была исчерпана, он просто зажмурился и ждал.

Однако второго выстрела не последовало, вместо этого раздался дружный хохот.

Осторожно выглянув из-за ящика, Суматоха увидел, что Ниссе и Чико сидят на месте, совершенно невредимые, и нахально веселятся. Их мучитель тоже раскатисто смеялся, держа в руках дымящийся пистолет. Вот он снова, нарочито медленно, поднял его и направил дуло в небо. Широко раскрытые глаза Суматохи обратились туда же, и тут он наконец сообразил, в чем дело: тяжело махая крыльями, прямо над плотом летел пеликан. Бам! Крылья птицы сложились будто зонтик, и опять послышался глухой стук — вторая жертва шлепнулась на палубу в двух метрах от первой.

— Вот так, теперь и обед обеспечен, — сказал бородатый снайпер и продул пистолет. С ехидной улыбкой поглядел на Суматоху и добавил: — Слушай, ты, русый, тебе за прыть почетное задание — ощипать и выпотрошить птицу.

Хочешь не хочешь, надо подчиняться. С кислой рожей Суматоха взял за ноги тяжелых птиц и уволок Их за каюту, чтобы бородатый стрелок его не видел и не смеялся над его неловкостью. Он не знал, как приступить к неприятному делу, и если бы добрый Чико ему не помог, ни за что бы не управился к обеду.

Стиснув зубы, Суматоха дергал перья и резал кишки. В это время подошел Ниссе и угрюмо сообщил:

— Я попробовал заговорить с бородачом, но он только отшучивается. Можно подумать, что ему все равно, куда несет плот. Мы и сами видели, он вовсе не хочет, чтобы его спасли. Тебе не кажется, что он слегка помешанный?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капитан Суматоха - Бенгт Даниельссон.
Комментарии