Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело дважды неразведенного - Эрл Гарднер

Дело дважды неразведенного - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело дважды неразведенного - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

– Из чего ты все это вывел, шеф? – спросила Делла.

– Из ее сумочки.

– Ты хочешь сказать, что пришел к такому выводу на основании вещей, что находились в ее сумочке?

– Нет, – улыбнулся Мейсон. – На основании тех вещей, которых там не было.

Делла вопросительно подняла брови.

– Эта женщина сейчас живет в Лас-Вегасе, – пояснил Мейсон. – У нее водительские права штата Невада, следовательно, она водит автомобиль. Возможно, она приехала сюда из Лас-Вегаса. Это означает, что она подъехала к зданию, где находится наш офис. Она должна была что-то делать со своей автомашиной. Рядом с нами есть стоянка. Вполне возможно, она поставила свою машину там. Ей дали квитанцию за пользование стоянкой. Квитанцию она положила в сумочку. Поднялась в мой офис. Была очень взволнована. Вне зависимости от того, чем это было вызвано, мы знаем, что она, вероятно, дважды стреляла из револьвера тридцать восьмого калибра. Затем она вспомнила, что ей кое-что нужно взять из машины. Очевидно, она взяла из сумочки квитанцию и пошла к машине. На стоянке что-то ее задержало и не позволило возвратиться в мой офис. Возникает вопрос – оставила ли она здесь свою сумочку намеренно или случайно?

– Почему она должна была оставить сумочку намеренно? – спросила Делла.

– Потому, – сказал Мейсон, – что в ней был револьвер. Она не хотела носить с собой сумочку дольше, чем это было необходимо. Она намеревалась сразу же вернуться. Герти она сказала, что вернется через пять минут. Если она хотела что-то взять из своей автомашины, то, вероятно, дала на чай человеку, обслуживающему эту стоянку. Для этого она, наверное, взяла из сумочки квитанцию и пятидесятицентовую монету. Затем что-то случилось, что заставило ее изменить свои планы. – Помолчав немного, Мейсон сказал: – Делла, позвони Полу Дрейку и попроси его зайти сюда.

– А с этим как быть? – спросила Делла Стрит, показав на разбросанные по столу вещи из сумочки.

Мейсон выдвинул ящик стола, взял револьвер с помощью носового платка и положил его внутрь. Остальные вещи адвокат убрал обратно в сумочку.

Делла Стрит позвонила Полу Дрейку, переговорила с ним и повесила трубку.

– Пол как раз уходил из конторы, – сказала секретарша. – Я поймала его буквально у порога. Он сказал, что сейчас придет.

Через минуту послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.

Делла открыла Дрейку дверь.

– Привет, красотка! – поздоровался он с ней. – Очень неудобно, когда контора детективного агентства расположена на одном этаже с клиентами, – пожаловался он. – Никогда вовремя не уйдешь домой. Послушай, Перри, я надеюсь, что дело не займет слишком много времени. На сегодняшний вечер у меня свои планы.

Дрейк уселся в большое черное кожаное кресло для посетителей, перекинув ноги через один подлокотник и упершись спиной в другой.

– Пол, у меня есть для тебя поручение, которое нужно сделать очень быстро, – сказал Мейсон. – Это следовало бы сделать двумя или тремя часами раньше. Но я надеюсь, что мы еще не слишком опоздали.

Дрейк кивнул и потянулся за сигаретой.

– Я слушаю, – сказал он.

– Тебя хорошо знают на автостоянке, что перед нашим зданием? – спросил Мейсон.

– Наверное, знают, – усмехнулся Дрейк. – Лет семь я оставляю там свою машину.

– Я тоже, – заметил Мейсон. – Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, ты можешь осматривать любые места, и тебе не станут задавать лишних вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание.

– И что же мне нужно сделать? – спросил Дрейк.

– Сходи на автостоянку, Пол, и осмотри все автомашины, которые там стоят. Ищи машины с номерами штата Невада и, если найдешь, запиши. Обрати внимание на регистрационную карточку на лобовом стекле и выпиши фамилию владельца машины.

– Это срочно? – спросил Дрейк.

– Конечно. Мне нужно было сообразить это сразу и поручить тебе еще три часа назад.

– Тогда я пошел, – улыбнулся Дрейк, встал и направился к двери.

– Связаться с чартерной службой аэропорта? – спросила Делла.

– Подождем, что обнаружит Дрейк. Если ее машина на стоянке, начнем с этой стороны.

– А если ее там нет?

– Тогда полетим в Лас-Вегас.

– Может быть, сначала поужинаем? – улыбнулась Делла Стрит.

– Успеем, – сказал Мейсон. – А пока можешь заказать гамбургер или сосиску.

Делла Стрит сняла трубку и набрала номер кафе, находившегося на углу стоянки для машин.

– Можете ли вы, – спросила она, – приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через двадцать? Говорит Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона. Правильно. Мистер Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А для меня, пожалуйста, побольше соуса и поменьше лука.

Она повесила трубку.

Мейсон посмотрел на часы и улыбнулся:

– А как насчет гамбургера для Пола, Делла?

– У Пола, – сказала она, – на сегодня есть планы. Возможно, у него на обед сочный бифштекс, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина. Если ты не станешь возражать, то он захочет перевести расходы на твой счет и предъявить тебе чек для оплаты.

Через четверть часа в дверь вновь раздался условный стук Дрейка. Делла Стрит открыла.

– На стоянке всего две машины с номерами Невады, Перри, – доложил детектив.

– Узнал, кто их владельцы?

– Регистрационных карточек нет. У одной машины номер ATK двести пять. Я спросил, как долго стоит эта машина, и мне ответили, что около шести часов. Номер другой машины SFU восемьсот четыре. Она находится на стоянке восемь часов.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

– Хорошо, Пол, – сказал адвокат. – Свяжись с полицией Невады и выясни все сведения об этих машинах. Затем позвони своим представителям в городах штата Невада и выясни все данные об их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишние расходы ни к чему.

– Что ты имеешь в виду под «лишними расходами»? – подозрительно спросил Дрейк.

– Хм, – улыбнулся Мейсон, – как говорит Делла, возможно, у тебя сегодня свидание. Ты собираешься заказать бифштекс со всевозможными приправами и салатами, запить это марочным вином и все затраты отнести к расходам по этому делу.

– Этого не случится, поскольку теперь мне придется сидеть у телефонов, – мрачно сказал Дрейк.

– Позвони в полицию Невады, Пол, – кивнул Мейсон, – и выясни фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пять – сорок минут. Постарайся получить информацию к этому времени. Затем отправляй на задания местных агентов и спокойно иди обедать. Когда они добудут необходимые сведения и позвонят, ты уже будешь на месте.

– А как насчет обеда за твой счет?

– Хорошо, – улыбнулся Мейсон, – я согласен.

– Это что-то новенькое, – усмехнулся детектив. – Обычно, когда я работаю на тебя, мне приходится обходиться остывшими гамбургерами вместе обеда, запивая их минералкой. Что ж, с тем большим жаром я берусь за это дело.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

Они поспешили на стоянку. Делла забрала в кафе заказанные гамбургеры, и они съели их по пути в аэропорт.

Глава 3

Мейсон из аэропорта позвонил Полу Дрейку.

– Ты что-нибудь узнал о тех машинах с номерами Невады, Пол?

– Только что, – ответил Дрейк. – Машина с номером ATK двести пять зарегистрирована на имя Мелины Финч, проживающей по адресу: Невада, Лас-Вегас, Купресс-авеню, шестьсот двадцать пять. А автомобиль с номером SFU восемьсот четыре – на имя Харли Ц. Дрексела, Карсон-Сити, Центральная улица, двести девяносто один. Записал?

– Повтори еще раз, – сказал Мейсон. – Я хочу быть уверен, что записал правильно.

Дрейк повторил фамилии, адреса и номера машин.

Закрыв записную книжку, Мейсон сказал:

– Все правильно. Теперь, Пол, пусть твои оперативники в этих городах проверят указанных людей.

– В Карсон-Сити у меня никого нет, – ответил Дрейк. – Ближайший город, где есть, – Рино. Это в тридцати милях, и пройдет некоторое время, прежде чем мой оперативник сможет приступить к выполнению задания.

– Попытайся к полуночи все выяснить, – попросил Мейсон и повесил трубку.

– Пилот готов к вылету, – сообщила Делла Стрит.

Они поспешили к двухмоторному чартерному самолету.

– Полетим в Лас-Вегас, – сказал Мейсон пилоту. – Вам придется там немного нас подождать. Сегодня же мы вернемся назад. Договорились?

– Как скажете, – согласился летчик.

Мейсон и Делла Стрит пристегнули ремни. Взревели моторы, и, получив разрешение на взлет, пилот вывел самолет на взлетную полосу и поднял его в воздух. Набрав необходимую высоту, он взял курс на Лас-Вегас.

Солнце ярко освещало вершины гор. Самолет пролетал над городами и поселками. Над горами они попали в сильные воздушные потоки, и их основательно потрясло. Оставив позади поросшие лесом вершины гор, самолет летел над пурпурным загадочным полумраком пустыни. Когда они приземлились в Лас-Вегасе, уже совсем стемнело.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело дважды неразведенного - Эрл Гарднер.
Комментарии