Творения - Феолипт Филаделфийский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3) Когда выступишь из похотения вещей земных непрестанною сердечною молитвою, и как сном почиешь от помышления о всём, что после Бога, и всецело утвердишься в единой памяти Божией: тогда воссозиждется в тебе как бы иная помощница, любовь Божия. Ибо из молитвы рождающееся сердечное вопияние источает любовь божественную, а божественная любовь возбуждает ум к объявлению сокровенных вещей. Тогда ум, с любовию сгармонировавшись, оплодотворяется премудростию, и действием премудрости возвещает дивные вещи. Ибо Бог–Слово, в молитвенном воззвании сердечно именуемый, вземлет разумение, как ребро, и дарует ведение, и место его восполняя благим расположением, дарует добродетель, созидает светотворную любовь и приводит её к исступившему уму, спящему и почивающему от всякого земного похотения. Сия–то любовь и оказывается иною помощницею уму, почившему от неразумного пристрастия к чувственным вещам тем, что возбуждает ум к словесам премудрости. Тогда ум, взирая на неё и ею услаждаясь, в пространном слове обнародывает другим сокровенные расположения добродетели и незримые действия разума.
4) Выступи из всего чувственного, и оставь закон плоти, — и закон духовный напишется в сердце твоём. Ибо как духом ходящий похоти плотской не совершает, по Апостолу (Гал. 5:16), так выступающий из чувств и чувственного, т. е. из плоти и мира, приходит в состояние духом ходить и духовное мудрствовать. Сие уразуметь можешь ты и из того, что Бог делал для Адама прежде преслушания.
5) Подвизающегося в хранении заповедей, в раю молитвы пребывающего и Богу предстоящего непрестанною памятию, Бог исступляет из сластолюбивых воздействий плоти, всех чувственных движений, и всех воображений чувственных вещей в мысли, и мёртвым соделывая его для страстей и греха, представляет причастником божественной жизни. Ибо как спящий и мёртвому уподобляется и жив есть, — первое по телу, а второе по действу души: так и в духе пребывающий для плоти и мира мёртвым является, а мудрованием духа жив бывает.
6) Если понимаешь, что поёшь, то получаешь познание; от познания стяжавается сознание или совесть (относительно познанного); от совести прозябает совершение познанного делом; от сего совершения произрастает плод опытного ведения; опытное же ведение возводит к истинному созерцанию; от сего же воссиявает премудрость, светозарными словесами благодати исполняющая воздух мысленный, и тем, кои вне суть, изъясняющая сокровенное.
7) Сначала ум ищет и находит, потом соединяется с найденным. Искание совершает он разумом, а соединение — любовию. Искание разумом бывает ради истины, а соединение любовию — ради добра.
8) Стоящий выше текучего естества настоящих вещей и чуждый похотения вещей преходящих не смотрит на дольнее и не вожделевает красот земных; но на горнее отверстыми имеет очи свои, горние доброты зрит, и вкушение чистого блаженства поставляет себе целию. Ибо как для внимающего одним вещественным благам земли, и склонного к плотским удовольствиям, небеса заключены, как для имеющего омрачёнными мысленные очи свои: так презирающий дольнее и отвращающийся от него имеет ум горе восторженным, видит славу присносущных благ, и постигает светозарность, обетованную святым. Таковой и любовь Божию свыше в него сходящую приемлет, и храмом Духа Святого бывает, и божественных хотений вожделевает, и Духом Божиим водится, и сыноположения сподобляется, и Бога имеет благоволящим к нему и им благоугождающимся. Елицы бо Духом Божиим водятся, сии суть сынове (Рим. 8:14).
9) Под предлогом немощи не оставляй молитвы, даже на один какой день, пока есть в тебе дыхание, слыша слова Апостольские: егда немоществую, тогда силен есмь (2 Кор. 12:10). Действуя так, большую получишь пользу; и молитва скоро восставит тебя при содействии благодати: ибо, где утешение Духа, там немощь и уныние не постоят.
Слово о крестной Жертве Иисуса Христа[1]
ПредисловиеСвятитель Феолипт Филадельфийский перестает быть малоизвестным автором для русского читателя в первую очередь благодаря исследованиям священника Александра Пржегорлинского[2] и профессора А. И. Сидорова[3], а также переводам трудов святителя Феолипта, которые осуществлены сими двумя учёными[4].
Но несмотря на значительный вклад этих исследователей, наследие святителя Феолипта ещё не полностью переведено на русский язык. Мы предлагаем читателю перевод одного из трактатов свт. Феолипта, который не имеет заголовка (MD 16). По мнению И. Григоропуло, он составлен не ранее 1300 г.[5]
Данный трактат представляет собой проповедь, которая была произнесена в монастыре Человеколюбца Спаса в Константинополе. Святитель Феолипт говорит о том, что мы, отпав от прекрасного, расточили силы наших душ на пустое. И, обнищав, обратились за займом к дьяволу, подобно тому, как обнищавшие люди обращаются за помощью к ростовщикам. С тех пор дьявол стал от нас требовать возврата плохих дел с лихвой. Христос же, видя, как мы изнуряемся под бременем дьявольской тирании, отдал Себя как Выкуп за нас, претерпев Крест и смерть[6].
Священник Альвиан Тхелидзе
Святитель Феолипт Филадельфийский. Слово (О крестной Жертве Иисуса Христа)[7]1. Сёстры и матери, обычно, попавшие из богатства в бедность, обращаются к ростовщикам; когда же получают [ссуду], радуются, что обрели искомый заем. Но когда заимодавцы требуют [вернуть] долг — сильно огорчаются. И если даже могут вернуть долг, вновь оказываются в трудном [положении]. Если же не могут отдать долг, не избегают рук и тирании заимодавцев[8]. Мы также [были] утверждены от Бога в богатстве добродетели, но расточили силы наших душ на пустое, стали бедными и нуждающимися, подобно блудному сыну, расточившему отцовское имение и уехавшему от отца, и там опустившемуся [до нужды] пасти свиней[9].
2. После того, как мы отпали от прекрасного, пришли к лукавому ростовщику (δανειστῇ τῷ πονηρῷ)[10], и заняли у него постыдные страсти и лукавые помыслы. Мы утратили любовь и приобрели ненависть; изгнали праведность и приняли беззаконие; отбросили воздержание и взяли невоздержанность; изгнали мир и приветствовали раздор; возненавидели кротость и возлюбили злобу и чёрствость.
3. Все злые задатки брали мы взаймы у дьявола; ибо чуждо нашей природе стремление к лукавству. Как занимающий берет чужие вещи, поскольку сам [ими] не владеет, так и мы, тратя блага, принадлежащие нашей душе, хватали лукавые желания чуждого демона. Посему каждый час и день дьявол требует от нас [возврата] работой наших тел. Как ростовщик от должника требует [возврата] занятого имущества, так и дьявол заставляет нас делать плохие дела, и как лихву требует увеличения плохих дел.
4. Сын Божий, видя нас, изнуряемых грехами и тиранизируемых страданиями, и насилуемых дьяволом, сделавшись Человеком, дал Себя [как] выкуп за нас (ἔδωκεν ἑαυτὸν ἀντίλυτρον ὑπὲρ ἡμῶν)[11]. Претерпел крест и смерть, через это смерть чувственных услад упразднилась. Обяжемся же узреть святую жизнь Господа и подржать спасительному поведению, которое [во время] телесного прибывания в мире [Он] показал нам. Неся тяготы дел Его, и соблюдая слова заповедей его, [мы] стали свободны от тирании дьявола. Если отстранимся от гнева и приобретем мир, отгоним ненависть и призовём любовь, изгоним беззаконие и поприветствуем праведность и полностью отвратим действия чуждых страстей, если потрудимся добродетели, то через работу добродетелей и заботу искупится (λυτροῦται) душа наша от лукавых помыслов и греховных действий, и дьявол сбежит от нас.
5. Не возжелали бы ведь [мы] быть тиранизируемыми лукавым, получив столько свободы. Кто же, призванный получить в дар средства, чтобы уплатить свой долг, отклонил бы призыв и отвратился от дарующего милость? Люди так не делают. Творящий же это, объемлется безумием и подвергается осуждению. Как [же] и мы спасительным деяниям и за нас страданиям Спасителя не поревнуем и не [станем] подражать? Посему, давайте, постараемся понести их на наших телах, применяя как припарки и возлагая на члены и чувства тела. И если мы это делаем, исцеляются (θεραπεύονται)[12] помыслы наших душ, размышлениями и познанием страданий Владыки удерживается душа, и не падает среди злых борений плоти. Служа же Господу добрыми делами, [душа] от рабства страстям освобождается, во Христе Господе нашем, которому слава во веки веков, аминь.
Перевод с древнегреческого – священника Альвиана Тхелидзе
Примечания