Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Боевик » А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон

А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон

Читать онлайн А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 65
Перейти на страницу:
пока я молча раздумывал над ответом, мы буравили друг друга, словно персонажи с какого-нибудь киношного постера про типичное противостояние бобра с ослом.

Пока совсем рядом снова не раздался осторожный, чуть слышный шёпот Беллы:

— Рик… — Тонкий, но острый пальчик аккуратно ткнул меня в плечо. — Чё он щас сказал, а?

Хард тут же перенёс взгляд на губы девчонки. Должно быть — привычка из-за глухоты…

А Белла шепнула ещё тише:

— А то у меня ващет четвёрка по инглишу была…

Парень быстро метнул взгляд обратно на меня. Нет, поздно. Я выиграл.

Но вот что сейчас точно не нужно делать, так это позволять ему откровенно терять лицо перед девчонкой и чернокожим пареньком, который был заметно младше него самого… Даже если он сам пока это не вполне понимает…

И я немедленно тоже обернулся к юной морячке:

— Наш северный друг утверждает, — я указал на норвежца, чтобы тот точно понял, что речь о нём, — что, раз я ему жизнь спас, то мне тогда и решать — как с ней поступить дальше. Наверное, какие-то викингские традиции.

Вернув взгляд на белобрысого парня, я расслабил лицо и приветливо улыбнулся. Судя по его реакции — получилось достаточно натурально. Наверное, меня этому тоже раньше специально зачем-то учили:

— Против которых, однако, ничего не имею… — Я указал на напрягшегося норвежца. — You will come with me. ОК?

Его глаза тут же прыгнули на прислонённый к штурвалу Фенрир.

— Рик… — В спину снова ткнул девичий коготок. — А я же правильно поняла, что эти там… — Белла качнула кудряшками в сторону окна. — Они его отца убили… Да?

— Да.

— Хм… Так вот на каком он флоте служил… Тоже жорой не стал, как наши… А я-то думала, чего он не особо-то и офигел, когда тебя увидел…

— Да… — Я тоже глянул на хищное оружие. — Я не первый взрослый, который встал на его пути по этому бесконечному Рагнарёку…

Вернув взгляд с оружия на его хозяина, я кивнул ему уже без улыбки. Но старался смотреть спокойно и уверенно:

— And yes. Take it.

И, отвернувшись, открыл дверь до конца.

Сырая свежесть, пахнУвшая в лицо, тут же придала бодрости. Но сейчас я замер на месте, ожидая малейшего колебания воздуха с другой стороны — из-за спины. Малейшего неправильного звука, малейшего подозрительного скрипа или шороха в неправильном направлении…

Ну?

Хард лишь смущённо кашлянул:

— Хэ… — Он дождался, пока я медленно оглянусь. И только тогда коротко кивнул, сжимая в руках своё необычное оружие. — Тэнк ю, хэ Рик.

— Должен будешь… — Я отвернулся и собрался шагнул наружу. — Let’s go.

Больше в умственных способностях нашего нового приятеля я не сомневался. Ведь если бы собирался его сдать — то не позволил бы вооружиться. Хорошо, что и ему это тоже стало очевидно.

— Я с вами! — Белла шагнула в дверь сразу после меня. И тут же наткнулась на спину. — Упс!

— И оставишь наш тыл без прикрытия? — Я мельком глянул на Рикардо поверх её подрастрепавшихся кудряшек. — Без обид маэстро. Ценим мы тебя не за могучую силу, сам понимаешь.

— Да ладно, чё… — Паренёк бесхитростно пожал плечами и заозирался. — Я лучше пока ещё полазю, чё-нить ещё поищу в контейнерах, наверное…

— Да нафиг тут никакой тыл прикрывать не надо! — Юная морячка продолжала сурово хмуриться. — И ты мне не командир, кстати!

— Да я ж не спорю… — Задержавшись в дверях, я постарался закрыть её собой от взглядов с моста. — Просто ты, Белка, для этого дела слишком симпатичная.

— Чего-о? — Несмотря на пылкий тон, девчонка всё-таки слегка смутилась. Но почти сразу снова выпрямилась как струнка, сжав кулачки. — Опять зубы заговариваешь⁈ Я ж говорила — на меня не действует!

Заметив недоумение на лице норвежца, который безуспешно силился понять содержание этой беседы, я обратился к нему c вопросом:

— That guys down there… — Я махнул всторону неизвестных переговорщиков. — There are only boys in their crew, right?

Наморщив лоб, Хард всё-таки смог разобрать медленные слова и торопливо кивнул:

— Йа… — Коротко глянув на Беллу, он добавил весьма категоричным тоном. — Гёлз кан нот рэйд шипс. — И махнул рукой с лёгким пренебрежением на нескольких крабов, возившихся далеко внизу под нами. — Фир оф щолингс…

— Чего-чего⁈ — Судя по тону вопроса, вспыхнувшая Белла в этот раз поняла иностранца без перевода. — Сам ты их «фир»!

— Ну вот сейчас ты сама знаешь, что не права. Ты же видела его в деле. — Поспешив пресечь дальнейшие возмущения, я обратился к парню. — Look, my friend… It is a long story, but Bella here… She could be the last Russian military mariner. And they, as you might know, have no fear at all.

— Норщк щомен хэс но фир ту! — Глянув на гневную девчонку с немного большим уважением, чем раньше, норвежец указал на её гюйс. — Ёр фазэ вас щоман?

— Мой отец не «вас». Мой отец — Шутник!

Судя по её гордо вздёрнутому носику, этот факт должен был просто повергнуть нас всех с ног на землю. И рассеять все подозрения насчёт её предполагаемой трусости.

Но похожим образом на это откровение отреагировал только Рикардо:

— Серьёзно⁈ — Получив в ответ от девчонки только снисходительный взгляд, чернокожий паренёк быстро пояснил для меня и Харда. — Мне тульские кадеты про него рассказывали! Он там в Москве летом такое устроил…

— Невероятно любопытно, но давайте пока повременим с новейшей историей. — Я указал Белле на ворох меховой одежды. — Время творить её самим. Накинь-ка на себя вон то манто…

— Мне не холодно!

— … И капюшон опусти поглубже. Повторю — ты слишком симпатичная. А, как утверждает Хард, дам среди его конкурентов нет. И нее мне тебе напоминать, как на тебя реагировали людоеды, которые тоже здоровых девчонок давно не видели. Поэтому пусть эти ребята там внизу тоже лишний раз не переживают. Прикрой красоту.

— Ладно… Приму за комплимент! — Уколов нас всех по очереди взглядом, девчонка всё-таки быстро водрузила на себя драгоценное меховое убранство, немедленно превратившись из белки в шиншиллу. И, надвинув капюшон на глаза, недовольно буркнула. — Так норм?

— Вполне. — Я оглянулся

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу (ч.2) - Рик Рентон.
Комментарии