Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Узы крови - Уоррен Мерфи

Узы крови - Уоррен Мерфи

Читать онлайн Узы крови - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:

Он достал из кармана брюк аккуратный пластиковый альбомчик с фотографиями, раскрыл, поднял к взмокшей физиономии Хискоса и, перелистывая страницы, принялся рассказывать – так гордый родитель перечисляет своих отпрысков:

– Вот это – Джеки Сандерс, когда ей было шестнадцать. Хорошенькая, верно? Увы, семнадцать ей так и не исполнилось. Ее тело нашли в лощине неподалеку от Куинси, штат Иллинойс. Ее изнасиловали, а потом задушили.

Леон Хискос-младший пытался что-то сказать, но сумел лишь зловонно хрюкнуть.

– А эту девочку звали Кэти Уолтерс. Я сказал «звали», потому что, когда ее фотографировали, она была уже мертва. Ее тоже нашли в лощине. Тот же случай, только лощина другая. Подобная история произошла и с этой юной леди, Бет Андерс. Ее тело обнаружили в городе Литл-Рок, в песчаном карьере.

Похоже, лощины там не нашлось.

Быстро перелистнув, Римо щелкнул пальцем по двум снимкам на развороте:

– А это – близнецы Тилли. Здорово похожи, верно? Но когда их тела отыскали в одной из лощин Арканзаса, сходства уже не было. Тот гад, которому они достались, добил их камнем по голове. Возможно, тебе знакомы их лица. На прошлой неделе они были во всех газетах. А может, ты признаешь их по другой причине?

Оторвавшись от фотографий, Римо встретился взглядом с Леоном Хискосом-младшим.

Почуяв смерть, Хискос скользнул рукой в карман пиджака, вытащил маленький автоматический пистолет и нацелил его в живот Римо.

– Эй, а ведь ты не имел права проносить оружие на борт самолета! укорил Римо. – Ну-ка спрячь, пока не застукала стюардесса!

Хискос громко икнул, и физиономия его чуть порозовела.

– Как ты узнал? – просипел он.

– Что ты – Лощинный Насильник? Помнишь, я рассказывал тебе про КЮРЕ? Так вот, вся эта цепочка убийств сделала тебя главным подозреваемым. Компьютеры проанализировали имевшиеся об убийствах сведения, выработали маршрут убийцы, и кредитная карточка с твоим именем засветилась на автозаправках по всему этому маршруту. А потом ты совершил настоящую глупость. Забронировал билет на Нью-Орлеан. Смит послал меня наперехват, и вот он я, тут как тут.

Римо улыбнулся.

– Ты хочешь сказать, что должен меня убить? – выдохнул Хискос.

– Именно. Какую смерть предпочтешь? Через удушение? Обычно я не пользуюсь этим методом, но сейчас – случай особый.

– Ты, кажется, забыл, что у меня в руках пистолет.

– Ах да, пистолет. Кстати, я хотел спросить, как ты протащил его через контроль?

– Это новая модель. Пластиковый сплав.

– Серьезно? Дай-ка взгляну.

И прежде чем Хискос успел что-либо понять, Римо уронил фотографии, его правая ладонь метнулась вперед, и рука Хискоса, в которой тот держал пистолет, совершенно одеревенела. Боли не было – только ощущение, словно ткани пропитаны новокаином. А плоский пистолет оказался в руках у Римо, и тот с интересом принялся его рассматривать. Попытался отвести затвор, но тот заклинило. Римо нажал посильнее, защелка хрустнула, и спусковой механизм отвалился.

– Вот халтура, – пробормотал он.

– А говорили, прочней стального, – сказал Хискос.

Хмыкнув, Римо большим пальцем умудрился сломать ударник.

– Да, в «пушках» я не очень-то разбираюсь, – признался он, возвращая пистолет. – Кажется, эту я сломал. Прошу прощения.

Лощинный Насильник три раза нажал на курок. Тот даже не щелкнул. Он бросил пистолет и поднял руки:

– Ладно, сдаюсь.

– Пленных не берем, – сказал Римо.

Хискос панически оглянулся в поисках стюардессы. Открыл рот, чтобы позвать на помощь, и обнаружил вдруг, что не в силах произнести ни звука, поскольку гортань каким-то таинственным способом оказалась забита останками того самого пистолета из пластикового, прочнее стали, сплава.

– Ты что-то неважно выглядишь, – сказал Римо. – Я знаю, что надо сделать, чтобы полегчало. Зажми голову между колен и держи так, пока мозги не прочистятся. Давай.

И Римо взял Леона Хискоса-младшего за загривок, потихоньку, несильно, стал наклонять вперед, и Хискос почувствовал, как медленно, понемногу, начинают разъединяться его позвонки. Услышал отрывистый треск. Потом еще. И еще.

Всякий раз ощущение было такое, словно в голове что-то взрывается.

– Если б мы не садились, – прошептал Римо, – я бы продлил боль. С тобой я проделал бы это с превеликим удовольствием. Однако, увы, все мы рабы времени.

Хискос услышал, как хрустят, ломаясь, его зубы, впившиеся в осколки пистолета, которыми был забит рот. А затем он еще раз услышал треск, громче и резче предыдущих, и после этого не слышал и не чувствовал больше ничего.

Римо сунул фотографии в карман пиджака покойника и застегнул свой собственный ремень безопасности как раз в тот момент, когда самолет подпрыгнул, коснувшись колесами покрытия посадочной полосы.

– О, Боже, что это с ним?! – воскликнула стюардесса, увидев спину согнутого дугой Хискоса.

– Это всего лишь один из моих доверителей, – обезоруживающе улыбнулся ей Римо. – Пожалуйста, не беспокойтесь о нем. Он выходит из себя после длительного полета.

– Вы хотите сказать, приходит в себя, сэр? – улыбнулась в ответ стюардесса.

– Вам виднее, – согласился Римо и покинул салон самолета.

Пройдя в зал, он купил билет на ближайший рейс, не заботясь о месте его назначения, – лишь бы взлететь в ближайшие пять минут.

* * *

Нет, Римо не хочет выпить. Нет, он не голоден. Кажется, он ясно дал это понять в предыдущие три раза, когда стюардесса подходила к его креслу с этими же вопросами.

– Да, сэр, – сказала она. – Я просто хотела удостовериться еще раз.

Ведь заботиться об удобстве пассажиров – моя обязанность.

Это была стройная блондинка в облегающей синей, оттененной ярко-желтым шарфиком форме, с глазами такой яркой голубизны, что смотреть на них было почти больно. В других обстоятельствах – а именно, если бы она каждые пять минут не совала ему в лицо свою благоухающую грудь, чтобы задать один и тот же вопрос, – Римо, очень может быть, весьма бы ею заинтересовался.

– Почему бы вам не позаботиться о других пассажирах? – осведомился он.

– У них все в порядке, – обмахнула она ресницами свои сияющие глаза.

– Ничего подобного! – откликнулось несколько голосов сразу.

– Что такое? – удивилась стюардесса, судя по приколотой к лацкану карточке – Лорна.

– Я, например, хочу пить. Некоторые хотят есть. Когда вы прекратите вертеться вокруг этого парня и займетесь наконец нами?! – возмутилась почтенного вида дама в третьем ряду.

Лорна огляделась. Пассажиры, занимающие передние ряды, выглядели большей частью уныло и взирали на нее с укоризной. Тележка с напитками торчала в проходе, перекрыв доступ к туалету.

– Простите, – покраснела она. – Пожалуйста, простите. Я сейчас.

Но тут она снова наклонилась к Римо, покаяние вылетело у нее из головы, а лицо озарилось блаженной улыбкой:

– Так на чем мы остановились?

– На том, что я прекрасно себя чувствую, а у вас проблемы со слухом, отрезал Римо, которому совсем не нравилось, что на него обращают столько внимания.

Однако вины стюардессы тут не было. Так реагировали на него все женщины.

Проявлялся один из побочных эффектов искусства Синанджу. Однажды Чиун объяснил ему: когда ученик Синанджу достигает определенной степени совершенства, все стороны его существа приходят между собой в гармонию, и другие это чувствуют. У мужчин это вызывает страх, у женщин – половое влечение.

Но по мере того, как возрастало к нему влечение женщин, Римо обнаружил, что все меньше ими интересуется. Отчасти это объяснялось сексуальными приемами из арсенала Синанджу, которым обучил его Чиун. Они низводили секс к жестко определенной, монотонной последовательности действий, которые доводили дам до исступления, но Римо скучал так, что хоть за книгу берись. С другой же стороны, равнодушие к сексу вызывалось причинами психологического свойства: если ты можешь заполучить любую когда и где вздумается, ты уже никакой не захочешь.

Это неизменно беспокоило Римо. Впервые осознав причины своего беспокойства, он спросил Чиуна:

– На черта мне моя неотразимость, если из-за нее я стал равнодушен к сексу?

Чиун церемонно предложил ему сесть.

– Перед Мастером Синанджу стоят две задачи: обеспечить процветание своей деревни и воспитать преемника.

– Ну и?

– Это же очевидно, Римо.

– Мне – нет, Чиун. Какая здесь связь с сексом?

Чиун воздел руки к небу.

– Чтобы воспитать нового Мастера, у тебя должен быть исходный материал ученик. Мне не очень повезло, ты – самый сырой материал из всех возможных, но я надеюсь, что у тебя в свое время отыщется что-нибудь получше. Из моей деревни, предпочтительно – мой кровный родственник.

– И все-таки я не понимаю.

– Просто непробиваем, – вздохнул Чиун. – Когда придет твой черед воспитать себе преемника, ты возьмешь в жены девственницу из Синанджу. Она родит тебе сына, а ты вырастишь из него нового Мастера.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Узы крови - Уоррен Мерфи.
Комментарии