Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сеньор из розового сада - Ребекка Уинтерз

Сеньор из розового сада - Ребекка Уинтерз

Читать онлайн Сеньор из розового сада - Ребекка Уинтерз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:

голову, она увидела его — высокого, сильного. Рука ее утонула в его крепком, теплом пожатии.

Темные волосы. Черты будто вырезаны скульптором. Истинный уроженец Кастилии. Печальные темные глаза под еще более черными бровями. В памяти невольно возникают персонажи с картин Эль Греко…

Она заметила, что рукава белой рубашки, закатанные до локтя, придают ему чувственный, земной вид. Очевидно, остатки наркоза разыгрывают шутки с ее разумом.

— Вы мой ангел-хранитель?

— Если бы я был ангелом-хранителем, вы бы никогда не попали в аварию. — Он чуть сжал ее руку, а потом отпустил.

— Вы водитель той машины?

— Si[1]. Меня зовут Реми.

Воспоминание о случившемся молнией пронеслось в мозгу.

— Я могла убить вас, — почти простонала она.

— Этого не могло быть. Вы вовремя свернули в сторону.

— Я помню, как объезжала вас, и еще звук вертолета, — она закусила губу. — Немного…

— Вы в Мадриде в больнице Святого Креста.

— В Мадриде? Я думала, в Толедо…

— Вас доставили сюда, где практикует доктор Филартигуа. Он самый лучший специалист в глазной хирургии.

Она попыталась сглотнуть, но во рту все пересохло.

— Спасибо… Сестра сказала, что операция прошла успешно.

— Доктор сказал мне то же самое. — Он сосредоточенно изучал ее. — Не хотите сока? Потом мы

позвоним по телефону вашему брату. Он хотел поговорить с вами.

— Откуда Дэвид узнал, что я здесь? — Она даже тихо вскрикнула от удивления.

— Я позвонил вам на работу. Они желают вам быстро поправиться. Передают, чтобы вы не беспокоились насчет работы. Они же дали мне и номер телефона вашего брата. Я ему уже позвонил.

— Понимаю…

Он протянул ей картонный стаканчик, стоявший па подносе с завтраком. Она с удовольствием выпила холодный яблочный сок и отдала ему пустой стакан.

— Gracias, Senor[2].

— De nada, Senora[3].

У нее мелькнуло подозрение, что он смеется над ней.

— Я знаю, что над моим испанским еще надо работать.

— Вы говорите совершенно ясно, с легким акцентом. Я под впечатлением. Если вам показалось, что я смеюсь, то это от радости. После операции вы выглядите полностью выздоровевшей. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.

Если он и солгал насчет ее испанского, все равно приятно. Тем более приятно хорошо себя чувствовать. Она подняла голову с подушки и подумала, что может сесть. И в этот момент она увидела на столе желтые и белые розы, возвышавшиеся над маргаритками.

— Вы принесли мне эти прекрасные цветы?

— Si, Senora.

— Они великолепны! Вы не могли бы подвинуть стол ближе, чтобы я могла понюхать их?

— Я сделаю лучше. — Он взял вазу и поднес к ней.

Джиллиан зарылась носом в розы.

— У них такой нежный аромат…

— Рад, что они вам поправились.

— Кому бы они не понравились? Спасибо.

Когда он ставил вазу на место, она заметила у закрытой двери неубранную раскладушку. Она уставилась на него.

— Вы спали здесь?

— Виноват, — он скривил губы.

Ее слова были неправильно поняты? Жар бросился в лицо, будто налетел рой пчел.

— А ваша семья? Они не ждали вас домой?

Неуловимое изменение в выражении лица, и черты его стали жестче.

— О какой семье идет речь? — От его резкого вопроса ей стало не по себе. — Несомненно, мой персонал в восторге, что меня нет, — добавил он насмешливым тоном.

— Почему вы остались здесь, со мной?

Он стоял, чуть расставив ноги, уперев руки в бедра. Она никогда не видела мужчину, в котором бы так беспредельно полно выражался мужской дух.

— Я обещал вашему брату присматривать за вами. Вы хотите позвонить ему сейчас или когда съедите завтрак?

— Лучше я сначала позвоню. Дэвид опекает меня с тех пор, как умерли наши родители. Даже когда я вышла замуж, он продолжал заботиться обо мне.

— Он сказал, что вы потеряли мужа год назад. Выражаю вам сочувствие. Естественно, ваш брат

озабочен.

— Лучше бы брат ничего не говорил! — Джиллиан перевела дыхание. — Он слишком заботится обо мне.

— Брат имеет право знать, что случилось с его сестрой.

Он чуть наклонил голову.

— А у вас есть сестры?

— Нет. — Мгновенно его глаза потемнели. Лучше бы она молчала, подумала Джиллиан. — Воспользуйтесь моим телефоном. — Он протянул ей мобильник. — Я запрограммировал номер. Только нажмите восьмерку,

Когда она брала у него телефон, их пальцы соприкоснулись, и у нее мурашки забегали по руке.

Он принадлежал к тому типу мужчин, которые будто созданы для того, чтобы заботиться о слабых. Она многим обязана ему, вероятно, даже жизнью.

В этот момент в телефоне раздался голос брата.

— Дэйв?

— Слава Небесам, Джилли! Как ты себя чувствуешь?

— Я — прекрасно. Как Анджела и дети?

— С ними все хорошо. У тебя слишком бодрый голос для человека, пережившего аварию и операцию.

— Ремень безопасности спас меня от серьезных ранений. И сеньор, который был там, сразу доставил меня в больницу. Пострадал только глаз. Но мне сказали, что операция прошла без проблем. — Она старалась сдержать дрожь в голосе.

— Тебя все еще мучает боль?

— Нет. Вовсе нет.

— Не лги мне.

— Я не лгу. — Ужасная боль действительно уже прошла.

— Дай мне поговорить с сеньором Гойо.

— С кем?

— По-моему, ты еще не совсем проснулась, Джилли. Реми Гойо — это тот испанец, который заботится о тебе.

Она чуть не уронила телефон. Взгляд скользнул к окну, где он с отсутствующим выражением смотрел вдаль.

Как раз перед аварией Джиллиана подъезжала к воротам поместья Солеадо Гойо, чтобы поговорить с владельцем. Но один из служащих в поместье сказал, что дон Ремиджио уехал по делам в Толедо и что ей больше повезет, если она сначала позвонит ему.

Дон — так в Испании обращаются к титулованным особам. Теперь она вспомнила, что на арке ворот видела герб.

— Сеньор Гойо! — При звуке ее голоса он повернулся. — Вы дон Ремиджио?

— Si. — Он подошел к ней. — Мое имя Реми, — напомнил он своим низким голосом и протянул руку к телефону.

Да, она это знала. Но теперь ей известно еще, что он аристократ. А это все меняло. Она снова почувствовала тепло его пальцев и вздрогнула, когда он брал у нее мобильник. Должно быть, операция и страдания оживили ее чувства. После смерти Кайла она не смотрела на мужчин. Не могла.

Ее муж был очень привлекательный — с русыми волосами и теплыми карими глазами. Они во всем подходили друг другу и через шесть месяцев после знакомства поженились. Они были так счастливы! Ей даже в голову не приходило, что в один совсем не прекрасный день счастье кончится.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сеньор из розового сада - Ребекка Уинтерз.
Комментарии