Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт

Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт

Читать онлайн Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

Но что означает это желание? Неужели она готова изменить всю свою жизнь и остаться здесь, в поместье? Девушка посмотрела на часы. Пора выходить, или она опоздает на ужин.

Наташа улыбнулась своему отражению и медленно пошла к выходу. На ней были туфли на очень высоких каблуках, и она боялась, что не сможет ходить, ведь последнее время она носила только сандалии и вьетнамки.

Анри уже ждал ее внизу. Увидев ее, он раскрыл рот от удивления. На его лице было написано искреннее восхищение. Наташа благодарно улыбнулась ему, сейчас ей как никогда нужна поддержка. Наконец, они сели в машину и поехали к барону.

* * *

Когда они подъехали к поместью д'Аржантана, Наташа не смогла оторвать от него глаз. Дом выглядел как древний замок из учебника истории: высокое здание с башенками по бокам и маленькими окошками. Должно быть, много-много лет назад какая-нибудь принцесса сидела в заточении в одной из этих башен и ждала, когда прекрасный принц спасет ее и они будут жить долго и счастливо.

— Потрясающе, не правда ли? — спросил Анри, хитро улыбаясь.

— Конечно. Должно быть, он очень старый.

— Семья Аржантан живет здесь с тех пор, как Вильгельм I Завоеватель отправился покорять Англию, — гордо ответил Анри. — Барон — потомок лучших воинов, которые создавали историю Франции. Раулем звали первого барона из этой семьи, с тех пор так зовут почти всех мальчиков. У них очень много друзей, но есть и враги.

— Враги?

— Да. Про предков барона ходит много слухов. В нашем мире всегда найдутся завистники, у которых не так много денег и славы, как им кажется. Но больше всего сплетен вокруг имени Режиса д'Аржантана.

— Правда? А что о нем говорят? Он был разбойником?

— Нет, это был очень благородный человек, как и все д'Аржантаны. Но вам ни к чему слушать мои сказки, мадемуазель. Все это в прошлом.

Наташа еще раз с удивлением посмотрела на замок. Интересно, здесь есть электричество? Или они пользуются свечами? Но ее размышления прервал хозяин.

— Добрый вечер! — поприветствовал он Наташу и поцеловал ей руку. Затем он отступил от нее на несколько шагов, с изумлением разглядывая. — Простите, я не хотел выглядеть грубым, но я не сразу узнал вас. Вы прекрасны!

— Это комплимент? — с усмешкой спросила она.

— Первый, но не последний, — улыбнулся барон и галантно взял ее под руку.

— Ваш дом изумителен, — проговорила девушка, слегка смущаясь.

— Спасибо, мадемуазель. Вы ведь мадемуазель, а не мадам, верно? — спросил он.

— Да, конечно. Я не замужем, — удивленно ответила она.

— Но вы хотите выйти замуж?

— Я еще не думала об этом… — От его напора Наташа смутилась.

— Вы еще молоды. Хотя я знаю несколько женщин вашего возраста, у которых уже есть дети.

— Правда? — Она начала злиться. — А я думала, что в наши дни женщины не торопятся выходить замуж, а детей рожают ближе к тридцати.

— И вы относитесь к этому типу женщин? — недоверчиво спросил Рауль.

— Пока не знаю, — ответила она. Неужели они весь вечер будут говорить в таком духе?

— Так значит, сейчас у вас нет молодого человека, который повел бы вас к алтарю? — Они вошли в гостиную, и барон жестом пригласил ее сесть.

— Что за глупости! — с нервным смехом воскликнула Наташа. Хорошо, что он не знает о Поле, с которым она встречалась, когда ей было девятнадцать. Он бросил ее всего за неделю до свадьбы.

— Очень хорошо. Но хватит об этом. Как насчет шампанского?

— С удовольствием. — На секунду девушка прикрыла глаза. Как же ей нравится здесь! И ей определенно нравится ее сосед. Ведь еще совсем недавно она боялась мужчин как огня. Может быть, она стала старше, а может быть, дело в другом.

Рауль протянул ей бокал с благородным напитком. Наташа украдкой любовалась бароном. Он был очень красив и величествен. Наверное, так и должен выглядеть настоящий французский барон.

— Итак, мадемуазель де Согюр, — промурлыкал он, — что же вы собираетесь сейчас делать?

— На самом деле я еще не думала об этом. Я мало что знаю о Франции, о ваших обычаях. Мне очень трудно решиться на что-то. Я столько лет не видела бабушку. Она и отец не ладили.

— Я помню эту историю. Графиня была против его свадьбы с вашей матерью. Очень глупо с ее стороны, ведь всю старость она прожила в одиночестве. Хотя ее можно понять.

— Вы так думаете? — грозно спросила Наташа. Она ненавидела, когда плохо говорили о ее матери.

— Да. У вашего отца были бы проблемы в любом случае, на ком бы он ни женился. Во всяком случае, если бы его избранницей не была та, кого подобрала ему графиня. У нас с ней были даже ссоры по этому поводу, — широко улыбнулся Рауль и посмотрел на огонек свечи.

— У вас?

— Да. После смерти родителей я стал владельцем поместья. Графиня решила, что должна помочь мне с управлением хозяйством. Но когда я в один прекрасный момент не последовал ее совету, она сильно разозлилась. Слава богу, потом мы во всем разобрались и снова стали друзьями. Странно другое. Вы приехали к ней так неожиданно, и она умерла в тот же день.

— Если вы думаете, что в этом есть моя вина, то вы ошибаетесь, — холодно заметила Наташа.

— Конечно, нет. Возможно, она только и ждала вас, чтобы спокойно отойти в мир иной. Графиня была очень больна. Она вам говорила о своем завещании?

— Нет. После смерти к нам пришел нотариус… Подождите, я не думаю, что это касается вас или еще кого-нибудь!

— Простите, — проговорил Рауль. — Вы должны извинить меня за излишнее любопытство. Но согласитесь, что обстоятельства не совсем обычные.

— Вы правы. Но именно поэтому, я и не знаю, что мне делать дальше. Я ведь не предполагала такого исхода.

— Конечно, — кивнул он. Маленькая англичанка в один миг превратилась в богатую графиню! Интересно! Он протянул ей руку. — Позвольте проводить вас в столовую. Надеюсь, вам понравится меню.

— Что это будет? — игриво спросила Наташа.

— О, блюдо из телятины. Мой шеф-повар готовит его только по особым случаям, — ответил он на французском языке, улыбаясь.

— Это ведь не телячьи мозги? — с сомнением в голосе спросила девушка.

— О, Альфонс так их готовит, что вы забудете об их происхождении, — заверил ее барон.

Они вошли в огромную столовую, в центре которой стоял длинный празднично накрытый стол.

— Во Франции так принято, да? — спросила Наташа. — Мне кажется, я не смогу жить, как вы или бабушка. Я устану ужинать за таким огромным столом в одиночестве.

— Вам нравится более простая жизнь? — спросил Рауль, не отвечая на ее вопрос.

— Да, последние три года я прожила в Африке, помогая бедным. И поняла, что это главное в жизни.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт.
Комментарии