Приключения в шхерах - Юзеф Чельгрен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Он хочет потопить Пелле! - вопили мальчишки на пристани.
С Дундертака ручьями текла вода.
В это время на поверхности показалась голова предводителя, но тут же опять медленно погрузилась в воду.
- Пелле плавать не умеет! - кудахтали мальчишки и метались по причалу, как ошалевшие курицы.
- Ой, утонет!
- Этот бандит хочет утопить нашего Пелле!
- Бежим за помощью!
- Зовите полицию!..
Протерев глаза от слепившей воды, Дундертак огляделся кругом. Мальчишка, с которым он дрался, опять выплыл на поверхность. Во второй раз. Под одеждой еще был воздух.
- Помогите, помогите! - орали ребята.
Орать-то они умели. Однако теперь их вопли мало походили на воинственный клич храбрецов. Дундертак перепугался не на шутку. Мальчишка в воде не шевелил ни руками, ни ногами. Может быть, когда они полетели в воду, он ударился головой о край причала или о лодку?
Предводитель начал тонуть в третий раз.
Тогда Дундертак бросился вытаскивать засунутый под скамейку багор. Ему удалось зацепить крючком за пояс спортивной куртки бездыханного предводителя и подтащить его к борту лодки. Но голова свесилась в воду. Господи, может быть, он сейчас задыхается! Дундертак отпустил багор и обеими руками крепко ухватил предводителя за волосы.
Тут он услышал у себя за спиной чей-то голос:
- Спокойно! Главное, спокойно! Держи, не отпускай!
Это был голос всемогущей полиции города Трусы, которую перепуганные мальчишки позвали на помощь. Одним прыжком полицейский очутился в лодке и втащил в нее потерявшего сознание Пелле.
Тем временем на пристани собралась целая толпа. Кто-то побежал за лошадью. Услужливые, ловкие руки подняли мальчика. С его волос и одежды струилась вода. Какие-то мужчины, не растерявшись, быстро положили его на спину, расстегнули рубашку и, подсунув ему под плечи скатанные пиджаки, стали делать искусственное дыхание.
У Дундертака от страха зуб на зуб не попадал. Он приехал с далекого острова в шхерах и никогда раньше не видел полицейского. Он вообще не знал, что такое полиция, что означает это слово. Зато он слышал о короле, а в доме у сапожника даже видел его портрет. Он висел в чистой горнице, в рамке и под стеклом. Теперь Дундертак во все глаза уставился на полицейского. Может быть, это сам король? Может быть, сам король вошел в его лодку и спас тонувшего Пелле?
Ну конечно, это король!
Кто же еще может быть так красиво одет? Сверкающие сапоги чуть не до самых колен, длинная шинель с двойным рядом золотых пуговиц, на голове медная каска с ремешком под подбородком. А на боку нож длиной, наверное, с полметра. Дундертак и не мечтал увидеть когда-нибудь такой огромный нож.
Полицейский положил руку на эфес сабли и повернулся к Дундертаку:
- Ребята сказали мне, что ты собирался утопить их товарища. Но, мне кажется, ты, наоборот, спас его.
Дундертак не осмелился заговорить. Он застыл на месте с открытым ртом. В этот момент явился лоцман Сэв.
- Что здесь происходит? - удивленно спросил он, увидев собравшуюся вокруг лодок толпу.
Полицейский объяснил, что случилось.
Сэв спрыгнул в лодку и положил руку на плечо Дундертаку. Первой мыслью Дундертака было: "Ну, достанется на орехи!"
Но, к его удивлению, об этом и помину не было. Сэв сказал только:
- Тебя, брат, хоть отжимай! Скидай-ка штаны и рубаху, на солнышке быстро высохнет!
И все то время, пока люди на набережной возились с Пелле, Дундертак сидел в лодке в чем мать родила.
Вдруг раздался чей-то голос:
- Румянец появился, отходит!
И через некоторое время тот же голос:
- Дышит!
Стоявшие на коленях над Пелле мужчины поднялись:
- Скорей в больницу!
Предводителя подняли и уложили на телегу, кучер взмахнул кнутом и зачмокал что было силы. Копыта звонко зацокали по булыжнику. Толпа быстро рассосалась, и набережная опустела.
Сэв пощупал одежду Дундертака, разложенную на скамейке. Она уже почти высохла.
- Одевайся, - сказал Сэв. - Пойдешь со мной в лавку. После всей этой истории вряд ли кто явится сюда гробить наши лодки. А вообще-то с городскими ребятами надо держать ухо востро. Они вроде ненормальных никогда не знаешь, что им взбредет в голову.
Дундертак нырнул в рубашку и проворно натянул брюки. И рубашка и брюки были еще немножко влажные, но разве это имело какое-нибудь значение? Весь его страх как рукой сняло. И вдобавок еще Сэв берет его с собой в лавку. Это совсем здорово. Увидеть вблизи самого короля, а потом первый раз в жизни отравиться в настоящий город!
В лавке у Главного Рынка была толчея и стоял невообразимый шум. Рыбаки только что продали всю рыбу и пришли купить на вырученные деньги разных товаров, которых дома, на острове, не достать. Одному нужны были резиновые сапоги, второму - гвозди, третьему - брезентовая одежда, четвертому - черепица для крыши, пятому - цикорий. Цикорий был черный, как смола, его заваривали вместе с кофе, чтобы был почернее и покрепче. Наконец подошла очередь Большого Сундстрема.
- Мне бы бочку серой сольцы, - попросил он.
- Соли? У тебя что, лошадь с телегой здесь? - спросил продавец.
- Нет, - ответил Сундстрем, подкручивая прокуренные, вечно свисавшие вниз усы, - ни лошади, ни телеги нету.
- Нету? Так как же ты доставишь соль к лодке?
- Э-э, - протянул Сундстрем обычным своим флегматичным тоном. Возьму бочку на спину и понесу.
Продавец ушам своим не верил.
- Если ты и вправду снесешь бочку соли, даю в придачу бочонок селедки!
Селедку привозили из Гетеборга. Промышляли ее в Северном море, у самых берегов Англии. Для бедного балтийского рыбака, целую зиму сидевшего на салаке с картошкой, селедка была редким и дорогим лакомством.
- Что ты сказал? - изумился Сундстрем, недоверчиво прищурив маленькие глазки под кустистыми бровями. - Говоришь, дашь в придачу целый бочонок гетеборгских мамзелей?
- Да, сказал и от своего слова не отступлюсь.
- А не многовато ли будет?
И с этими словами Большой Сундстрем взвалил бочку с солью на спину.
- Ну, а где ж твой бочонок с селедкой, о котором ты так кричал? Прихватил бы я заодно, чтоб лишний конец не делать.
- Куда тебе! - засмеялся продавец.
- За меня не бойся, - уверил его Сундстрем.
- Только, чур, передышки не делать!
- Идет! - сказал Сундстрем. - Отдыхать буду дома.
- Пожалуй, и мне стоит пойти, чтобы ты, чего доброго, не сжулил, - решил продавец. Очень уж ему не хотелось отдавать бесплатно целый бочонок селедки.
Рыбаки только посмеивались в усы. Кто-кто, а они-то хорошо знали, на что способен Большой Сундстрем. Он выдюживал там, где другой давно бы окочурился.
Продавец перескочил через прилавок и отправился вместе с Сундстремом к пристани. Пошли и остальные. Процессию возглавлял Большой Сундстрем с бочкой на спине и бочонком под мышкой.
- Можешь распроститься со своей селедочкой, - засмеялся один из рыбаков, обращаясь к продавцу. - Ты не слышал, что случилось у нас на острове в прошлом году?
- Нет, - ответил продавец. - С вашего острова до нас не ахти как много слухов доходит.
- Так вот. Прошлым летом Большой надумал обзавестись новой лодкой. А на графской земле как раз росла высоченная ель. Из нее вышли бы отличные доски. Сундстрем решил купить ель прямо на корню, только были у них с управляющим какие-то счеты, и тот наотрез отказался продать ель. Но Большого не так-то просто сбить с толку. Он сказал: "Я все-таки приду после обеда, спилю твою елочку". Как сказал, так и сделал. Приходит после обеда, а управляющий к тому времени поставил у елки стражу. Ну, для Большого это сущие пустяки. Повалил он ель и стал обрубать сучья, чтобы подчистить ствол. Тут к нему подходят и говорят, чтобы срочно явился в графскую контору. Там уж управляющий ему покажет, где раки зимуют. Покончил Большой с работой и пошел прямо в усадьбу, а ель понес на плече. На усадьбе он встретил управляющего. Сбросил дерево прямо ему под ноги и говорит: "Слыхал я, хотели меня взгреть, так захватил с собой палку. Можешь приспособить!" Тут управляющий, понятно, заткнулся и убрался восвояси. Такую "палочку" никто, кроме Сундстрема, и приподнять бы не смог... Так что будь спокоен, Большого голыми руками не возьмешь, - закончил рыбак свою историю.
Тем временем подошли к лодочной пристани.
Продавцу ничего не оставалось, как признать, что все было проделано как полагается, без жульничества.
- Ну что ж, селедка твоя, - сказал он. - А ты знаешь, сколько весит бочонок?
- Нет.
- Двадцать кило. Да на спине ты нес сто пятьдесят три. Всего, значит, сто семьдесят три кило, и ни грамма меньше!
- Ничего не скажешь, подарочек ты мне сделал что надо. Но одному мне двадцать кило селедки не съесть. Надо, пожалуй, с кем-нибудь поделиться... Отдам-ка половину Иде с Утвассена.
Так Сундстрем и поступил.
С делами в городе покончено, лодки доверху нагружены товарами, и рыбаки уселись подкрепиться черствым хлебом и холодным кофе. Первый раз за весь день у них выдалась свободная минутка для еды. А когда был допит последний глоток, рыбаки пересчитали дневную выручку и, устроившись поудобнее на веслах, взяли курс в открытое море.