Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина

Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина

Читать онлайн Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53
Перейти на страницу:
вашей магии.

Пока адепты взволнованно выстраивались в длинную шеренгу перед сценой, принцы шустро спустились с трибуны и покинули помещение.

- Живее, живее, - подгонял нас Кьяртон. - Вы до вечера свободны, а у меня ещё прорва дел! Кто осмелится выйти первым?

Нескладный худой парнишка с русыми волосами, на подгибающихся ногах поднялся по ступеням и остановился напротив ректора.

- Не нервничай так, я не кусаюсь, - хмыкнул чёрный дракон, достал из кармана прямоугольный квадрат из чёрного металла и россыпью камней и коснулся им лба перепуганного мальчишки. Камни засветились синим цветом.

- Вода, отлично, - кивнул Кьяртон. - Подойдёшь к госпоже Церион, она даст тебе дальнейшие указания. Есть вопросы? Нет? Следующий!

К моему удивлению, очередь двигалась быстро и вскоре я, будучи последней в длинной шеренге, уже стояла перед ректором.

Холодный металл коснулся моего лба, и я зажмурилась, разрываясь от страха и желания узнать свою доминирующую стихию. В раннем детстве во мне проснулся дар к бытовой магии и, развивая его, я не думала о том, что во мне могут быть скрыты иные силы.

- Огонь, - услышала я вердикт Кьяртона. - Вопросы есть?

Вопрос у меня был. Понизив голос до шёпота, я спешно спросила у чёрного дракона:

- Господин ректор, могу ли я в выходные дни работать в семейной кондитерской? Мой отец был серьёзно болен и не до конца выздоровел, поэтому я бы хотела помогать родителям по мере возможности.

- Можно, - уголки губ сурового дракона дрогнули в лёгкой улыбке. - Поговори со своим новым куратором, напиши заявление и пусть он передаст мне его на подпись.

- Спасибо, господин ректор! - обрадовалась я и, поклонившись, побежала на поиски Гэрольда Нивэна Третьего.

Шестой принц нашёлся в холле, рядом со статуей основателя академии и вид имел весьма недобрый. Льдистая лазурь его глаз сменилась на золотое пламя, губы были сжаты в тонкую полоску, и я с трудом удержалась от соблазна убежать и спрятаться. Однако выбора не было, и я заставила себя подойти к нему поближе.

- Гэрольд, - тихим голосом позвала я дракона. - Можно мне…

- Гэри! - пронзительный женский крик разорвал пространство холла. Обернувшись, я увидела невероятной красоты блондинку, спешащую прямиком к принцу. Случайные адепты, попадавшиеся ей на пути, резво отскакивали в стороны, освобождая проход, и ошалело смотрели ей вслед.

Красавица с широкой улыбкой на ярко-красных губах бросилась в объятия золотого дракона и, не стесняясь присутствующих, впилась в его губы жарким поцелуем.

Глава 5

“Отвернись, Рози, не смотри, - мысленно уговаривала себя. - Неприлично же так глазеть на влюблённых.”

Но я смотрела как заворожённая на страстный, жадный поцелуй, в котором слились принц Гэрольд и незнакомка. Каждый удар сердца отдавался острой болью, что разливалась по всей груди. Лёгкие отказывались принимать воздух, голова закружилась, и я обессиленно прислонилась к холодной мраморной стене, не понимая, что со мной творится.

Руки золотого дракона по-хозяйски стиснули талию блондинки и медленно, дразняще пошли ниже, впиваясь пальцами в её круглые ягодицы, соблазнительно подчёркиваемые обтягивающим платьем.

Шум в ушах стал просто невыносимым, и я закрыла глаза, хватая воздух ртом, словно рыба.

- Гэрольд Нивэн Третий, совсем страх потерял? - из ступора меня вывел яростный голос ректора Кьяртона.

Открыв глаза, я увидела чёрного дракона, стремительно приближающегося к целующейся парочке, а за его плечом - принца Файрона. Не соображая, что делаю, я юркнула в маленькую тёмную нишу между стеной и статуей архимага Шерранского, и затаилась.

Блондинка нехотя отлепилась от шестого принца и спряталась за его спину. Что не мешало ей поглядывать свысока на остальных адептов, явно смущённых развернувшейся на их глазах картиной.

- Что не так, дядя? - самодовольная улыбка скользнула по губам Гэрольда с отчётливыми следами красной помады на них. Неспешно достав платок из кармана, он не глядя стёр алую краску и передал его девице.

- Устраивай личную жизнь за пределами академии, - сделал акцент на слове “личную” ректор. - Сын Его Величества Амадей Нивэна должен быть примером для остальных.

- Кто бы говорил, - демонстративно закатил глаза Гэрольд под гневным взглядом своего дяди. - Тебе это нисколько не мешало зажимать в коридорах Дерзкую.

- Наглец! - приблизившись вплотную к золотому дракону, прорычал ректор Кьяртон. - Ещё одно слово, и я тебя…

- Перестаньте!

На моё счастье, Файрон не стал ждать, пока они перейдут к рукоприкладству. Уверенным жестом он развёл дядю с племянником по сторонам на расстояние вытянутой руки. Снизив голос до шёпота, дракон добавил:

- Вы оба сейчас устраиваете зрелище на потеху остальным. Хотите, чтобы до отца дошли сплетни, что его сын и брат друг друга открыто ненавидят?

- Да где там ненависть, - проворчал Гэрольд, шагнув назад. - Он поставил меня куратором у малолеток, даже не спросив моего мнения. Делать мне больше нечего, как подтирать носы соплякам.

- Они не сопляки, а совершеннолетние адепты, - уже спокойно ответил Кьяртон. - Кто, как не принц должен заботиться о подданных Дрогомеи?

- На это есть наследник престола, - беззлобно огрызнулся золотой дракон, но всё же сдался. - Ладно, дядя, не рычи, я всё понял. Лучше подскажи хороший укромный уголок, где мы с Шанталь можем… Шучу-шучу.

Хлопнув по плечу ректора, Гэрольд удалился к оставшейся в одиночестве блондинке и, взяв её за талию, увлёк на выход из главного здания. Райан Кьяртон, проворчав что-то неразборчивое, кивнул Файрону и ушёл прочь.

Я уже была готова выйти из своего укрытия, как путь мне перегородил темноволосый принц:

- Ты в курсе, что подслушивать нехорошо? - с недобрым прищуром спросил Файрон.

- Простите, - я замахала руками и замотала головой, стараясь убедить его в искренности своих намерений. - Я честно не хотела, клянусь!

- А что тогда? - он прислонился боком к стене, зная, что я никуда не убегу. - Решила вытереть здесь пыль?

- Ректор Кьяртон сказал мне подойти к Гэрольду, как к куратору первокурсников, и помочь с решением одного вопроса, - начала путанно объяснять. - Я только подошла, а тут она, а потом ректор, злой жуть! Я испугалась.

- Вот оно как…

Файрон протянул руку, и я невольно отшатнулась назад. Перевернув ладонь тыльной стороной вниз, он обезоруживающе улыбнулся:

- Перестань, милашка. Верю тебе, извини, что напугал.

Внезапная перемена в поведении принца смутила меня ещё сильнее. Опасливо протянула ему руку, вложив пальцы в

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 53
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина.
Комментарии