De Paris avec lamour (СИ) - Дарья Волкова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Софи?!
Сначала она смотрела на него как на дурачка, городского сумасшедшего. А потом огромные глаза распахнулись еще больше и она выдохнула:
— Бетанкур?!
Они хохотали так, что прохожие обходили их по широкой дуге, опасливо косясь. А потом, когда они наконец-то утихомирились, Серж протянул Софи шелковый носовой платок из нагрудного кармана, чтобы она промокнула выступившие от смеха слезы. Софи церемонно кивнула ему, благодаря за любезность. А потом вновь вдруг принялась смеяться.
— Ооох… — она возвращает ему платок. — Благодарю. Чем вы так досадили Литвинскому, Серж?
— Представления не имею. До недавнего времени полагал, что мы друзья, — он отнюдь не расстроено улыбается. — Интересно, что он вам рассказал обо мне?
— Что вы ботаник и не в состоянии познакомиться самостоятельно с привлекательной девушкой.
Бетанкур в ответ лишь широко улыбнулся.
— А что он вам обо мне наплел, Серж?
— Что вы страшная как смертный грех, — его собеседница шумно выдохнула. — И что вы лесбиянка.
Софи угрожающе сузила глаза.
— Я его убью. Медленно. Овощерезкой.
— Пожалуй, уступлю очередь даме, — галантно склонил голову Бетанкур. — Заодно опыт перейму.
— Нет, ну каков… — Софи недоверчиво покачала головой. — Вредная, мстительная и злопамятная конопатая сволочь!
— Шутка вышла несколько чрезмерной, — дипломатично согласился Серж. — Но ведь все обернулось к лучшему, не так ли, Софи?
— Вы о чем?
— Лично я нисколько не разочарован, что вы, Софи, не совсем… соответствуете моим ожиданиям.
— В самом деле? — идеальная темная бровь идеально выгнулась.
— Безусловно.
— Значит, наша договоренность о показе в силе?
— Более чем, — он подхватил ее под локоток. — Не могу я отпустить такую красавицу просто так. Прошу.
— Оу… — Софи остановилась перед припаркованным хищником. — Она и в самом деле синяя.
— Она и в самом деле «ламборджини гальярдо», — он распахнул перед ней пассажирскую дверь. — Я никогда не обманываю женщин, Софи.
Софи хмыкнула и села в машину.
* * *Соня изо всех сил пыталась делать вид, что ничем не удивлена. Но это было сложно — она впервые оказалась на мероприятии такого уровня. А вот Серж и не пытался делать вид, что не заинтересован тем, что обнаружилось под синими шанжановым плащом. Платье-бюстье, показывающее все, чем природа одарила Софи — точеные плечи, идеальные ноги, изящные руки. Длина до колена и довольно высоко поднятый лиф оставляли место для воображения и вопросов — есть ли на ней бюстгальтер, например. И что облекает эти дивные ножки — чулки, возможно? Да, хотелось бы, чтобы это были именно чулки. И никакого бюстгальтера — эта грудь в нем явно не нуждается. И тогда, если снять с нее это сине-черное платье, то под ним обнаружится…
— Эй, Бетанкур! — Софи пощелкала у него перед лицом пальцами. — Показ будет прямо здесь? Или мы все-таки пойдем куда-нибудь?
— Да, конечно, — он подал ей руку, и даже прижиматься не стал. Всему свое время. И они рука об руку церемонно пошли вверх по лестнице.
* * *— Позвольте представить. Софи, это мадам Нинон Бетанкур, моя… старшая родственница.
— Серж, прекрати паясничать, — женщина напротив протянула Софи руку. — Он мой внук. И хватит об этом.
— Рада знакомству, мадам Бетанкур, — Софи ответно протянула ладошку. Рукопожатие вышло сухим и крепким.
— Вы позволите, Софи, я украду у вас моего внука, буквально на пару минут, — несмотря на форму просьбы сам тон варианта отказа не предусматривал, поэтому Соня великодушно кивнула. И принялась разглядывать «старшую родственницу» Бетанкура. Дай Бог Софье так выглядеть в эти годы! Спина ровная, как по линейке, взгляд такой, что и самой хочется вытянуться по стойке «смирно», элегантное черное платье. Есть женщины, которые умеют стареть с достоинством. Мадам Нинон Бетанкур определенно относилась именно к этой категории — даже седина придавала ей эффектности.
— Серж! — прервал размышления Софи голос мадам Нинон, стоявшей теперь чуть поодаль. А потом началось странное, потому что далее беседа между бабушкой и внуком продолжилась… на русском языке! — Что за балаган ты устроил?! Зачем привел эту девушку?!
— А разве она не хороша? — Серж безмятежно пожал плечами в великолепно сидящем на нем светло-сером костюме, явно сшитом на заказ.
— Девочка — красавица, но дело не в этом! — отрезала мадам Нинон. — Ты прекрасно знаешь, что я собиралась тебя кое с кем познакомить. Кроме того, здесь Амандин Русси с отцом. И Аврора Жирар. И…
— Достаточно, — Серж рискнул перебить родственницу. — Чувствую себя принцем в сказке про Золушку.
— Принц — так принц, тебе виднее. Ты прекрасно знаешь, что это важно. Брак с Амандин будет нам со всех точек зрения выгоден.
— Я как-нибудь справлюсь и без прекрасной Амандин и ее семейства.
— И их денег?
— И их денег.
— Не упрямься, дорогой мой. Сплавь девочку кому-нибудь и пойдем.
— Я не могу оставить Софи.
— Тогда не стоило ее приводить сюда! — судя по тону, терпение мадам Нинон было близко к тому, чтобы иссякнуть.
— Что поделать, если я влюбился, — этот наглец умудрился изобразить на своем безукоризненно красивом лице мечтательное выражение. — Не хочу с ней расставаться ни на мгновение.
— Ты хоть в клозет ее отпускаешь? — видно, что мадам Нинон не поверила в этот спектакль. И пока еще терпела выходки внука. А вот терпение самой Сони лопнуло. Сколько можно обсуждать ее, будто самой Софьи тут нет! Она сделала пару шагов и подошла к милой парочке.
— Простите, но если вы хотели, чтобы я вас не услышала, то… — дальше можно было не продолжать. Эти слова, сказанные по-русски, заставили невозмутимую мадам Нинон охнуть, а Сержа досадливо поморщиться. Черт, он и забыл, что девчонка — русская.
Мадам Бетанкур пришла в себя на удивление быстро.
— Боже мой, Софи, какой приятный сюрприз!
«Ну да, как же» — про себя прокомментировала Соня, а ее собеседница продолжила: