Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Просыпалась я медленно. Кажется, я металась во сне, потому что серый балахон перекрутился и задрался почти до основания бедер. Носильщики остановились, и я почувствовала, что паланкин опустили на землю.
В голове, еще не до конца прояснившейся после снотворного порошка, вертелась мысль, что надо привести себя в порядок.
Преодолевая слабость, я приподнялась на скользких шелковых подушках, и тут внутрь неожиданно заглянул мой конвоир. Я вздрогнула, когда его огромная лапища опустилась на мое бедро и медленно огладила ногу сверху вниз.
— А у тебя изящные лодыжки, кошечка… — прохрипел голубоглазый нахал. Я попыталась пнуть его в лицо, но тот быстрым движением перехватил мою стопу и, со злым пренебрежением сощурив глаза, произнес: — Не думаешь ли ты, что быстрее оборотня, человечка? Вылезай, прибыли!
В ответ я прожгла блондина ненавидящим взглядом, а затем, покачиваясь от слабости и щурясь от солнца, принялась выбираться наружу. Сонный порошок все еще дурманил голову, мои ноги заплетались, а мысли текли вяло. Пусть с опозданием, но я все же заметила необычное слово в речи эрда Солера. Оборотень. Мне точно не послышалось? Впрочем, если здесь есть магия, может быть и все остальное. Интересно, кто еще может тут обитать?
Чужие воспоминания услужливо подсказали: в Эритее водятся люди, драконы, наги, светлые и темные эльфы, орки, а также всевозможные оборотни, в числе которых лисы и барсы.
Не успев как следует удивиться, я позабыла про гнев на наглого эрда и схватилась за голову. За прикосновение к чужим воспоминаниям пришлось заплатить пульсирующей болью в висках.
Не обращая внимания на то, что я едва стою на ногах, оборотень схватил меня за предплечье и потащил за собой в недра дворца.
Не до конца развеявшийся дурман сонного порошка еще давал о себе знать. Я мало что видела по дороге в гарем. Белый гладкий мрамор приятно холодил мои голые пятки. Смутным видением был для меня зал, где щебетала группа девушек, разряженных в наряды из летящих ярких тканей. Наложницы императора, словно яркие птички, щебечущие вокруг кормушки, собрались вокруг нескольких небольших столов со всевозможными яствами.
Девушки оживленно обсуждали что-то ровно до нашего появления. В гробовой тишине меня проводили заинтересованными взглядами, но стоило нам выйти из залы, как гомон возобновился с новой силой.
Кажется, мое появление — новость дня. Восклицания: “Глядите, что это за замарашка?”, “Бледная какая…”, “Эта только в служанки и сгодится!”
Эрд Солер провел меня в следующий зал, где на низеньком диване сидели несколько богато одетых наложниц за вышиванием, а среди них пожилая, смуглая, полноватая женщина в длинном темно-зеленом платье. Из украшений на ней был только серебряный узорчатый ошейник без камня. Несмотря на возраст, ее волосы, убранные в высокую прическу, не потеряли своего черного цвета и блестели.
— Доброго дня, ихи Сидония.
— Кто это с тобой? — вместо приветствия произнесла женщина, поднимаясь на ноги, чтобы приблизиться ко мне и окинуть придирчивым взглядом с головы до ног.
— Новая наложница нашего императора. Смотри будь с ней построже. Эта жрица с севера на самом деле горячая штучка.
— Ты и меня такой видишь, блудливый кот, — фыркнула ихи Сидония. — Вон отсюда, пока я не пожаловалась императору.
Оборотень отвесил шутовской поклон и, развернувшись, удалился, напоследок бросив на меня раздевающий взгляд.
— Я смотрительница императорского гарема. Скажи, как твое имя? — тем временем сурово вопросила женщина.
— Реджина, — отозвалась я, решив пока плыть по течению, чтобы иметь возможность получше осмотреться.
Сидония задумчиво коснулась моего ошейника, вернее камня, украшавшего оный.
— Магичка, значит…
— Жрица, — поправила я, толком не представляя, кому, собственно, служила моя предшественница.
— Не к добру это! — покачала головой смотрительница, перехватывая мой взгляд.
А смотрела я за окно, на далекую стену, которой был обнесен сад. Чувствую, отсюда будет непросто сбежать. Как я попаду в храм Хамарры? Должно быть, мои мысли ясно отразились на лице, поскольку ихи Сидония строго заявила:
— Даже не думай о побеге! Ты теперь собственность императора Арнау!
Смотрительница вызвала двух служанок, велела вымыть меня, выдать одежду, затем проводить в общую комнату и посвятить в местные правила. Сама же Сидония вернулась к вышиванию. Тайком бросив взгляд на ткань, я сумела различить всадника и поверженного дракона. Кажется, крылатых змеев здесь не любят.
После помывки в огромной общей купальне меня одели в серо-голубое платье и расчесали волосы светящимся алым гребнем. После него моя шевелюра моментально просохла.
Общая комната с рядами низких заправленных кроватей в этот час была пуста.
— Это твое место, — указала мне на ложе у самого окна служанка с рыжыми волосами, заплетенными в косу. — Отдыхай и набирайся сил. Император может потребовать тебя к себе в любое время.
— Ужин подадут в соседнем зале через два часа. Не опаздывай, — скороговоркой выпалила другая, и обе тотчас устремились к выходу.
— Эй, погодите! А как же правила?
— Ничего сложного, ихи Реджина. Кланяться и не поднимать взгляд на императора и членов его семьи. Повиноваться императору и ихи Сидонии. Почтительно относиться к старшим наложницам и выполнять их поручения. Не пытаться бежать. Не общаться с мужчинами.
— А храм? Скажите мне, где вы молитесь демиургу?
— Демиург всеведуща и вездесуща. Нам достаточно этого, — указала одна из девушек на витиеватый символ, вырезанный на спинке каждой из кроватей, а затем поспешила к выходу.
— Зачем тебе молитвы, Реджина? Тут тебе придется заниматься другим, — рассмеялась вторая и вышла вслед за подружкой.
И правда, кажется, у меня есть более важная задача, чем попасть в храм демиурга. Сначала надо подумать, как не попасть в кровать императора, ублажать которого у меня не было ни малейшего желания.
Я лежала на своей постели поверх покрывала и прокручивала в голове все, что видела и слышала за сегодня, размышляя, что делать со свалившейся на меня чужой жизнью.
Вернуть меня назад может только демиург. В храм, где я смогу получить помощь, не попасть, пока я заперта в гареме.
Сбежать? Даже если удастся, я не знаю, каков мир за стенами, без денег и знания местных обычаев можно попасть в еще худшее положение. Остаться? Добро пожаловать в постель императора.
Выходит, мне нужно время на то, чтобы осмотреться и тщательно подготовить побег. А значит, стоит остаться во дворце, но при этом избавиться от роли наложницы. С кем не станет делить ложе император?
Как там говорили местные “звезды”? Бледная