Забывчивый шериф - Дональд Соболь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А тут и спрашивать нечего, – ответил Энциклопедия. – Слепой Том прекрасно знает грабителя, больше того, он был его соучастником!
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЕЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?
Радостный малыш
Однажды вечером отец, мать и сын Брауны заканчивали ужинать, когда зазвонил телефон.
– Должно быть, что-то важное, – сказала миссис Браун с ноткой тревоги в голосе. – Иначе кто бы стал звонить, когда мы ужинаем? – Она подбежала к телефону и через мгновение позвала мужа: – Это тебя, дорогой. Полисмен Карлсон.
Шеф Браун подошел к телефону. Разговор с подчиненным занял несколько минут. Когда он вернулся в столовую, на лице его появилась хмурая гримаса, а под мышкой в кобуре – пистолет.
– Ограбили булочную «Принцесса» на Вайн-стрит, – сказал он. – Это случилось меньше часа назад. Придется ехать…
– Остались улики, папа? – поинтересовался Энциклопедия.
– Есть свидетель. Человек, проходивший мимо булочной по своим делам, утверждает, что оттуда выбежал Джон Эббот.
– Эббот, кажется, сидел в тюрьме? – спросила миссис Браун.
– Пять лет назад. Но с тех пор как освободился, вел себя примерно. Впрочем, свидетель видел грабителя только мельком – он мог и ошибиться. – Шеф Браун пожал плечами. – Тем не менее мой долг – отправиться к Джону и допросить его. Надеюсь, у него есть алиби.
– Возьми меня с собой! – воскликнул Энциклопедия.
– Разреши мне, пожалуйста, поехать с тобой, – поправила мать. – И сначала допей молоко.
– Па, разреши мне поехать с тобой, – повторил Энциклопедия и допил молоко одним глотком.
– Поехали, если хочешь, – согласился отец. – Но учти, придется остаться в машине и вести себя тихо.
– Буду паинькой, как кот на собачьей выставке, – пообещал Энциклопедия.
И действительно, он сидел тихо всю дорогу. Наконец они добрались до дома на западной окраине, где Джон Эббот жил вместе со своей сестрой и ее семьей. Дом был небольшой, белый, но явно нуждался в свежей покраске. На тенистой подъездной дорожке стояла старенькая желтая машина.
– Вот этот дом, – сказал шеф Браун. – А вот и Джон собственной персоной.
Из дома вышел высокий молодой человек с босоногим малышом примерно полутора лет от роду на руках. Шеф Браун напомнил сыну, что тот должен оставаться в машине, а сам вылез и, сделав шагов пять навстречу подозреваемому, крикнул:
– Отпусти ребенка, Джон. И держи руки так, чтобы я мог их видеть.
Джон Эббот хотел было опустить малыша на дорожку, посыпанную острым гравием, однако передумал и посадил его на переднее крыло машины, после чего поднял руки и осведомился:
– В чем дело, шеф?
– Ограбление. Час назад люди видели, как ты выбежал из булочной «Принцесса» на Вайн-стрит. Входная дверь была взломана, а деньги из кассы украдены.
Джон Эббот расхохотался.
– Не было меня ни на какой Вайн-стрит час назад. Понимаете, я весь день…
– Осторожно! – воскликнул вдруг шеф Браун и одним прыжком очутился у желтой машины.
Было отчего испугаться: малыш, радостно лепеча и смеясь, перебрался с крыла на капот, а потом поднялся на ножки и потопал к самому краю машины. Шеф Браун успел подхватить его в последний момент, иначе он наверняка свалился бы.
– Спасибо, шеф, – произнес Джон Эббот. – Это мой племянник. Давайте я его подержу.
– Нет уж, лучше я подержу. А ты рассказывай, где был сегодня и что делал.
– Всякий, кто утверждает, что видел меня у булочной, либо сумасшедший, либо трепач…
– Ты можешь доказать, что тебя там не было?
– Я был далеко отсюда. С восьми утра сидел за рулем вот этой самой машины. Возвращался из Сандейл-Шорс. Добрался домой буквально за пять минут до вашего появления.
Шеф Браун посмотрел на часы.
– Выходит, ты проехал шестьсот миль менее чем за двенадцать часов? А не довелось тебе случайно притормозить где-нибудь около шести вечера и с кем-нибудь поговорить? Кто-нибудь может подтвердить твои слова?
– Около шести – нет, – ответил Эббот. – Я останавливался примерно в половине пятого, заправил бак бензином, съел гамбургер. А потом ехал без остановки. Скорость не превышал. И к булочной никакого отношения не имею!
– Хотелось бы мне верить, что это правда, – заявил шеф Браун.
– Истинная правда, – заверил Эббот. – Я исправился, честное слово!
– Ладно. Придется снова допросить свидетеля, который утверждает, что узнал тебя. Может, выяснится, что он обознался.
Передав малыша Джону Эбботу, шеф Браун вернулся к полицейскому автомобилю.
– Я все видел и все слышал, папа, – заявил Энциклопедия. – Почему ты не арестовал его?
– Потому что, по его словам, когда произошло ограбление, он возвращался из Сандейл-Шорс и прибыл лишь пять минут назад. Я не могу доказать, что он лжет. По крайней мере, пока не могу. – Шеф Браун сел в автомобиль и завел мотор. – Понимаешь, Лерой, свидетель мог ошибиться. Он мог видеть кого-то, кто был похож на Джона Эббота, и только. Добросовестный полисмен не станет сажать человека в тюрьму без дополнительных доказательств.
– А я верю свидетелю, – сказал Энциклопедия. – Джон Эббот не ездил сегодня в Сандейл-Шорс на этой желтой машине. И я берусь это доказать.
КАК?
Бриллиантовое ожерелье
– Ты почти не притронулся к супу, – заметила миссис Браун. – У тебя что-то не ладится?
– Я не голоден, – заявил шеф Браун, отодвигая стул от стола.
– Все переживаешь из-за этой истории с миссис Ван Твиддл? Прекрати наконец корить себя!
– Что стряслось, папа? – поинтересовался Энциклопедия.
– Сам бы хотел разобраться, – ответил шеф Браун. – Вчера вечером я был у миссис Ван Твиддл на ежегодном благотворительном вечере. Охранял ее бриллиантовое ожерелье. – Он шумно перевел дух. – И это ожерелье украли прямо у меня из-под носа!
– Должно быть, миссис Ван Твиддл предполагала, что ожерелье могут украсть, – заметил Энциклопедия. – Иначе зачем бы ей обращаться к тебе с просьбой об охране?
Шеф Браун утвердительно кивнул.
– На прошлой неделе она получила анонимное письмо, где ей предлагалось оставить десять тысяч долларов наличными позади статуи Джорджа Вашингтона в городском парке. В противном случае, говорилось в письме, ожерелье будет украдено.
– Вот это да! – воскликнул Энциклопедия. – И что, ожерелье действительно стоит десять тысяч?
– Гораздо больше. Хочешь узнать факты?
Энциклопедия по привычке закрыл глаза, чтобы сосредоточиться.
– Выкладывай.
– На этом вечере миссис Ван Твиддл планировала расстаться с опасным украшением, – начал шеф Браун. – Хотела провести аукцион и ровно в полночь передать ожерелье тому, кто предложит наивысшую цену. Вырученные деньги предназначались для благотворительного фонда. Чтобы показать ожерелье будущим покупателям, миссис Ван Твиддл в начале вечера дала поносить его до аукциона своей давней приятельнице мисс Старк. Я не спускал с него глаз. Но часов в одиннадцать мисс Старк пожаловалась, что ей нездоровится, и поднялась наверх, в комнату для гостей, намереваясь немного отдохнуть. Я осмотрел эту комнату, убедился, что там никого нет, и заставил мисс Старк запереться изнутри, а сам остался поблизости. Минут через десять я вдруг услышал, как она вскрикнула, затем прогремели два выстрела. Я позвал мисс Старк – она не ответила. Тогда я взломал дверь и нашел мисс Старк на кровати в обмороке. Ожерелья на ней не было… Придя в себя, – продолжил шеф Браун свой рассказ, – мисс Старк почти ничего не смогла сообщить мне. Все произошло так быстро и неожиданно! Она ничего не слышала, а потом потеряла сознание раньше, чем сумела разглядеть вора. По-видимому, он забрался в комнату через окно, а затем вылез тем же путем. Две пули застряли в стене над изголовьем кровати. Ей здорово повезло, что она осталась жива!..
Отец замолк, и в столовой Браунов повисло молчание. Тишину нарушил Энциклопедия, задавший единственный вопрос:
– После того как ты взломал дверь, оставалась ли мисс Старк хоть на минуту одна?
Шеф Браун откровенно удивился вопросу и подумал, прежде чем ответить:
– Сейчас соображу… Нет, я был рядом все время. И миссис Ван Твиддл тоже поднялась наверх, услышав грохот. Потом прибыл врач, забрал мисс Старк в больницу и находился при ней неотлучно.
– В больницу? – переспросила миссис Браун. – Бедняжка! Она, должно быть, страшно перепугалась…
– У нее был тяжелый шок. Врач предписал полный отдых и покой. Она пробудет в больнице до завтра.
– Это хорошо, – произнес Энциклопедия, открывая глаза. – Но нельзя терять ни минуты. Комнату, где она была, надо обыскать до ее возвращения.
– Обыскать? Зачем?
– Чтобы найти ожерелье. И оружие.
– Лерой! – вмешалась миссис Браун. – Неужели, по-твоему, вор был так глуп, что оставил ожерелье и пистолет на месте преступления?
– Не оставил, а оставила, – поправил Энциклопедия. – У нее просто не было другого выхода.